scholarly journals Word order in heritage Russian: clause type and majority language matter

Author(s):  
Yulia Zuban ◽  
Maria Martynova ◽  
Sabine Zerbian ◽  
Luka Szucsich ◽  
Natalia Gagarina

AbstractHeritage speakers (HSs) are known to differ from monolingual speakers in various linguistic domains. The present study focuses on the syntactic properties of monolingual and heritage Russian. Using a corpus of semi-spontaneous spoken and written narratives produced by HSs of Russian residing in the US and Germany, we investigate HSs’ word order patterns and compare them to monolingual speakers of Russian from Saint Petersburg. Our results show that the majority language (ML) of HSs as well as the clause type contribute to observed differences in word order patterns between speaker groups. Specifically, HSs in Germany performed similarly to monolingual speakers of Russian while HSs in the US generally produced more SVO and less OVS orders than the speakers of the latter group. Furthermore, HSs in the US produced more SVO orders than both monolingual speakers and HSs in Germany in embedded clauses, but not in main clauses. The results of the study are discussed with the reference to the differences between main and embedded clauses as well as the differences between the MLs of the HSs.

2013 ◽  
Vol 29 (1) ◽  
Author(s):  
Asako Uchibori ◽  
Kazumi Matsuoka

This paper offers basic observations about wh-questions in JSL with clause-final wh-signs, i.e., wh-finals. Basic word order of matrix wh-sentences in Japanese Sign Language (JSL) have been reported by previous studies such as Morgan (2006), Fischer and Gong (2010), Kimura (2011), and Akahori and Oka (2011), among others, which reported that wh-signs can appear in the clause-final position in addition to clause-initial and in-situ positions. In order to investigate the syntactic mechanism of JSL wh-constructions, it is also necessary to confirm basic syntactic properties of wh-signs in embedded clauses. However, distributions of wh-signs in embedded clauses have not been fully investigated in previous studies. Based on the discussion on the word order of sentences with direct and indirect speech in JSL in Uchibori et al. (2011), this paper demonstrates that wh-signs occur in embedded clauses that are not instances of direct speech (or quotations) of wh-questions, but those of syntactically embedded indirect speech. In embedded clauses, wh-finals appear as in the matrix wh-questions. Relevant theoretical issues are discussed concerning the relation between linear properties (i.e., distributions of wh-expressions) and the structural properties of natural language.


Author(s):  
Julia Bacskai-Atkari

This chapter examines word order variation and change in the high CP-domain of Hungarian embedded clauses containing the finite subordinating C head hogy ‘that’. It is argued that the complementizer hogy developed from an operator of the same morphophonological form, meaning ‘how’, and that its grammaticalization path develops in two steps. In addition to the change from an operator, located in a specifier, into a C head (specifier-to-head reanalysis), the fully grammaticalized complementizer hogy also changed its relative position on the CP-periphery, ultimately occupying the higher of two C head positions (upward reanalysis). Other complementizers that could co-occur with hogy in Old Hungarian eventually underwent similar reanalysis processes. Hence the possibility of accommodating two separate C heads in the left periphery was lost and variation in the relative position of complementizers was replaced by a fixed order.


Languages ◽  
2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 46
Author(s):  
Patricia González Darriba ◽  
Benjamin Kinsella ◽  
Crystal Marull ◽  
Nathan Campbell

The rising population of heritage speakers (HS) in university courses in the US has increased the need for instructors who understand the linguistic, social, and cultural profiles of their students. Recent research has discussed the need for specialized courses and their differentiation from second-language (L2) classes, as well as the intersection between HS and language attitudes. However, prior studies have not examined HS students’ language attitudes toward the sociolinguistic background of the instructors and their effect on classroom interactions. Therefore, this study explores HS students’ overall language attitudes and perceptions of their instructors’ sociolinguistic background. In a survey, HS university students (N = 92) across the US assessed four instructor profiles along five dimensions. Results showed that students rated more favorably instructors born and raised in Latin America, followed by those from Spain. Furthermore, HS favored these two profiles over HS or L2 profiles as their course instructors. However, preferences were less marked in the online context. These findings demonstrate that to design supportive learning spaces with—rather than for—HS students, programs must first acknowledge how classroom dynamics are shaped by the perspectives brought into the learning space and by the context of the learning space itself.


2021 ◽  
pp. 026765832199790
Author(s):  
Anna Chrabaszcz ◽  
Elena Onischik ◽  
Olga Dragoy

This study examines the role of cross-linguistic transfer versus general processing strategy in two groups of heritage speakers ( n = 28 per group) with the same heritage language – Russian – and typologically different dominant languages: English and Estonian. A group of homeland Russian speakers ( n = 36) is tested to provide baseline comparison. Within the framework of the Competition model (MacWhinney, 2012), cross-linguistic transfer is defined as reliance on the processing cue prevalent in the heritage speaker’s dominant language (e.g. word order in English) for comprehension of heritage language. In accordance with the Isomorphic Mapping Hypothesis (O’Grady and Lee, 2005), the general processing strategy is defined in terms of isomorphism as a linear alignment between the order of the sentence constituents and the temporal sequence of events. Participants were asked to match pictures on the computer screen with auditorily presented sentences. Sentences included locative or instrumental constructions, in which two cues – word order (basic vs. inverted) and isomorphism mapping (isomorphic vs. nonisomorphic) – were fully crossed. The results revealed that (1) Russian native speakers are sensitive to isomorphism in sentence processing; (2) English-dominant heritage speakers experience dominant language transfer, as evidenced by their reliance primarily on the word order cue; (3) Estonian-dominant heritage speakers do not show significant effects of isomorphism or word order but experience significant processing costs in all conditions.


Languages ◽  
2019 ◽  
Vol 4 (4) ◽  
pp. 88
Author(s):  
van Osch ◽  
García González ◽  
Hulk ◽  
Sleeman ◽  
Aalberse

This exploratory study investigates the knowledge of word order in intransitive sentences by heritage speakers of Spanish of different age groups: 9-year-olds, 13-year-olds and adults. In doing so, we aim to fill a gap in the heritage language literature, which, to date, has mainly focused on adult heritage speakers and preschool bilingual children. The results from a judgment task reveal that child- and adolescent heritage speakers do not entirely resemble monolingual age-matched children in the acquisition of subjects in Spanish, nor do they assimilate adult heritage speakers. The data suggest that several different processes can occur simultaneously in the acquisition of word order in heritage speakers: monolingual-like acquisition, delayed acquisition, and attrition. An analysis of the influence of extraneous variables suggests that most of these effects are likely to be the consequence of quantitatively reduced input in the heritage language and increased input in the majority language.


2020 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 266-289
Author(s):  
M. Rafael Salaberry

Over the last few decades, there has been an increased awareness about imprecise, inaccurate and, thus, unfair conceptualisations of language based on monoglossic views of language that delegitimise the linguistic repertoire of multilingual minorities as is the case of heritage speakers of Spanish in the US or speakers of Lingua Franca English worldwide. At the same time, there are theoretical and educational proposals that offer new conceptualisations of multilingualism focused on the concept of heteroglossia, which, in contrast with monoglossic views, focuses our attention on the fluid and full use of all linguistic resources available to language learners/users as they engage in the process of interacting with their interlocutors. In the present paper, I describe an important challenge that compromises the valuable agenda of heteroglossic approaches to develop multilingualism: the effect of listeners’ biases and reverse linguistic stereotyping. That is, educational programmes designed to counteract the negative effect of monoglossic approaches to second language learning in general cannot adopt a segregationist approach (neither in their theoretical design nor in their practical implementation). To place this challenge in context, I describe in detail the specific example of Spanish heritage second language learners at the tertiary level of education in the US setting and I also provide a broad outline of potential improvements in the curricular design of such programmes.


Author(s):  
John Evar Strid ◽  
James A. Cohen ◽  
Autumn Gathings ◽  
Raven Stepter ◽  
Amor Taylor

Most teacher candidates have little experience with learning other languages. They therefore become cogs in the assimilationist machine that causes immigrants to lose native languages and become monolingual in English (Rumbaut, Massey, & Bean, 2006). In a time of devaluing immigrants (and their languages) and failure on the part of most Americans to learn other languages, educators need to focus on the role of other languages in promoting multicultural understanding and to increase language learning in the US. This chapter examines bilingual teacher candidates' experiences with language learning. For four years, students studying for ESL/bilingual licensure were asked to rate their language abilities, finding that 30% rated themselves as bilingual, with 70.43% of bilinguals describing themselves as heritage speakers. The authors report the overall findings as well as the bilingual heritage speaker candidates' own words on their experiences with language learning and maintaining their bilingualism.


Author(s):  
Jaklin Kornfilt

The Southwestern (Oghuz) branch of Turkic consists of languages that are largely mutually intelligible, and are similar with respect to their structural properties. Because Turkish is the most prominent member of this branch with respect to number of speakers, and because it is the best-studied language in this group, this chapter describes modern standard Turkish as the representative of that branch and limits itself to describing Turkish. The morphology of Oghuz languages is agglutinative and suffixing; their phonology has vowel harmony for the features of backness and rounding; their basic word order is SOV, but most are quite free in their word order and are wh-in-situ languages; their relative clauses exhibit gaps corresponding to the clause-external head, and most embedded clauses are nominalized. Fully verbal embedded clauses are found, too. The lexicon, while largely Turkic, also has borrowings from Arabic, Persian, French, English, and Modern Greek and Italian.


2016 ◽  
Vol 44 (4) ◽  
pp. 968-994 ◽  
Author(s):  
SUSAN GEFFEN ◽  
TOBEN H. MINTZ

AbstractIn many languages, declaratives and interrogatives differ in word order properties, and in syntactic organization more broadly. Thus, in order to learn the distinct syntactic properties of the two sentence types, learners must first be able to distinguish them using non-syntactic information. Prosodic information is often assumed to be a useful basis for this type of discrimination, although no systematic studies of the prosodic cues available to infants have been reported. Analysis of maternal speech in three Standard American English-speaking mother–infant dyads found that polar interrogatives differed from declaratives on the patterning of pitch and duration on the final two syllables, butwh-questions did not. Thus, while prosody is unlikely to aid discrimination of declaratives fromwh-questions, infant-directed speech provides prosodic information that infants could use to distinguish declaratives and polar interrogatives. We discuss how learners could leverage this information to identify all question forms, in the context of syntax acquisition.


Author(s):  
Jochen Zeller

This chapter presents an overview of the most important syntactic properties of African languages and language families. It investigates the status of syntactic word categories (noun, verb, adjective, pronoun, etc.) and examines the different word orders and word order alternations that are observed phrase-internally and at the level of the clause. Also discussed are syntactic constructions such as the passive, wh-questions, and relative clauses, as well as morphological phenomena that bear a close relation to syntax, such as case and agreement. Special attention is drawn to syntactic traits which are attested in African languages but which occur rarely, or not at all, outside Africa, such as the SVO–S-Aux-OV word order alternation (found in Niger-Congo and Nilo-Saharan languages as well as in Northern Khoisan), the construct state nominal (a characteristic of Afro-Asiatic languages), or logophoricity (a feature of subgroups of Niger-Congo, Nilo-Saharan, and Afro-Asiatic).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document