Correlation of Patient-Reported Outcome Measurement Information System Physical Function Upper Extremity Computer Adaptive Testing, With the American Shoulder and Elbow Surgeons Shoulder Assessment Form and Simple Shoulder Test in Patients With Shoulder Pain

2018 ◽  
Vol 34 (5) ◽  
pp. 1430-1436 ◽  
Author(s):  
Chelsea E. Minoughan ◽  
Adam P. Schumaier ◽  
John L. Fritch ◽  
Brian M. Grawe
2019 ◽  
Author(s):  
Christopher B. Forrest ◽  
Katherine B. Bevans ◽  
Ania Filus ◽  
Janine Devine ◽  
Brandon D. Becker ◽  
...  

2014 ◽  
Vol 30 (4) ◽  
pp. 879-884 ◽  
Author(s):  
Natália Fontes Caputo de Castro ◽  
Carlos Henrique Alves de Rezende ◽  
Tânia Maria da Silva Mendonça ◽  
Carlos Henrique Martins da Silva ◽  
Rogério de Melo Costa Pinto

O Patient-Reported Outcome Measurement Information System (PROMIS), estruturado em domínios físicos e psicossociais, superou lacunas ao propor nova ferramenta de avaliação de resultados aplicáveis às doenças crônicas com base em técnicas avançadas de estatística (TRI) e testes adaptativos computadorizados (CAT). O objetivo do estudo foi adaptar culturalmente os Bancos de Itens de Ansiedade e Depressão do PROMIS para a língua portuguesa. O processo seguiu rigorosas recomendações do FACIT por meio da tradução avançada, reconciliação, retrotradução, revisão do FACIT, revisores independentes, finalização das etapas pelo FACIT, pré-teste e incorporação dos resultados do pré- teste. A versão traduzida foi pré-testada em dez pacientes, sendo necessária a modificação nos itens 3, 46 e 53 de Ansiedade e no item 46 de Depressão. As alterações alcançaram a equivalência de significado e a versão final foi compatível com as habilidades linguísticas e culturais da população brasileira. Concluiu-se que a versão traduzida é semântica e conceitualmente equivalente aos originais.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document