scholarly journals Beyond the Category

2015 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 146-179 ◽  
Author(s):  
Steve Pagel

This article draws attention to three general problems in existing theories and models of contact-induced language change: the problem of autonomous types of change, that of autonomous contact languages, and that of the metaphors used in contact linguistic terminology. Parting from a discussion of these problems and two case studies of contact varieties that heavily challenge existing models of contact-induced change (Chamorro and Zamboangueño-Chabacano), I provide a new and comprehensive model based on the conception of contact-induced change as a continuous space, in which interrelated and interconnected parameters dominate over autonomous types. This model is embedded in an ecological conception of language and language contact, as expressed in Ludwig, Mühlhäusler and Pagel (in press). The relevance of the early years of contact, as seen from the perspective of the presented model, is addressed in the last section and offers one possible prospect to future discussion and research.

2020 ◽  
Vol 6 (s4) ◽  
Author(s):  
Renato Tomei ◽  
Andrea Hollington

Abstract This contribution seeks to shed light on global dimensions of language contact and language change with regard to African youth languages. Looking at the influences of Jamaican speech forms on youth language practices in Africa, the focus will be on transatlantic linguistic ties that link Africa and its Diaspora. As the case studies will illustrate, Jamaican has a huge impact on youths in Africa and is used extensively in their communicative practices. Music, in this regard, plays an important role: Reggae and Dancehall music are highly popular in many (especially Anglophone) African countries, and these Jamaican music genres are quite influential with regard to language practices among African youth and beyond. Music thus represents an important site of language contact, and also serves as a means to learn the Jamaican language. In our paper we will draw on examples from different African countries to illustrate the wide spread of Jamaican influences. Our focus will be on case studies in Kenya, Zimbabwe, Uganda, Ethiopia, South Africa and the Gambia. We will discuss selected song examples from a sociolinguistic perspective that takes these various language practices as a base and then looks at the contexts and motivations for the use of Jamaican speech forms.


2016 ◽  
Vol 30 ◽  
pp. 91-113 ◽  
Author(s):  
Timothy Colleman

While recent years have seen an increased interest for the potential effects of language contact on the formal and/or semantic properties of constructions, existing case studies of (potentially) contact-induced change in individual constructions (e.g. Pietsch 2010; Höder 2012, 2014; Van de Velde and Zenner 2010; Colleman and Noël 2014, etc.) have so far made little impact on the booming field of diachronic construction grammar at large, i.e. they have stayed largely under the radar of constructionist theorizing about language change. The present paper reflects on the theoretical significance of a recent innovation in Dutch, viz. the emergence of an argument structure construction that mirrors the form and semantics of the English ‘time’-away construction first described in Jacken-doff (1997). While it is fairly uncontroversial that English influence has something to do with this innovation, it is by no means easy to determine exactly what has happened. Even though an alternative scenario, in which the new Dutch pattern developed out of pre-existing Dutch pattern featuring weg ‘away’, cannot be ruled out, I will argue that one plausible way of accounting for the observed facts is to assume that a ready-made English form-meaning unit was copied into Dutch. On this view, the observed change would count as an instance of instantaneous grammatical constructionalization.


2019 ◽  
Vol 103 ◽  
pp. 446-460 ◽  
Author(s):  
Shuo Wang ◽  
Qian Zhang ◽  
Tao Yang ◽  
Liqi Zhang ◽  
Xiaoping Li ◽  
...  

2012 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 185-211 ◽  
Author(s):  
Susanne Mohr

The article analyses cross-modal language contact between signed and spoken languages with special reference to the Irish Deaf community. This is exemplified by an examination of the phenomenon of mouthings in Irish Sign Language including its origins, dynamics, forms and functions. Initially, the setup of language contact with respect to Deaf communities and the sociolinguistics of the Irish Deaf community are discussed, and in the main part the article analyses elicited data in the form of personal stories by twelve native signers from the Republic of Ireland. The major aim of the investigation is to determine whether mouthings are yet fully integrated into ISL and if so, whether this integration has ultimately caused language change. Finally, it is asked whether traditional sociolinguistic frameworks of language contact can actually tackle issues of cross-modal language contact occurring between signed and spoken languages.


Author(s):  
F. Vallais ◽  
F. Aletti ◽  
G. Baselli ◽  
E. Tam ◽  
M. Cautero ◽  
...  

2016 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. ar4 ◽  
Author(s):  
Adam Reinagel ◽  
Elena Bray Speth

In an introductory biology course, we implemented a learner-centered, model-based pedagogy that frequently engaged students in building conceptual models to explain how genes determine phenotypes. Model-building tasks were incorporated within case studies and aimed at eliciting students’ understanding of 1) the origin of variation in a population and 2) how genes/alleles determine phenotypes. Guided by theory on hierarchical development of systems-thinking skills, we scaffolded instruction and assessment so that students would first focus on articulating isolated relationships between pairs of molecular genetics structures and then integrate these relationships into an explanatory network. We analyzed models students generated on two exams to assess whether students’ learning of molecular genetics progressed along the theoretical hierarchical sequence of systems-thinking skills acquisition. With repeated practice, peer discussion, and instructor feedback over the course of the semester, students’ models became more accurate, better contextualized, and more meaningful. At the end of the semester, however, more than 25% of students still struggled to describe phenotype as an output of protein function. We therefore recommend that 1) practices like modeling, which require connecting genes to phenotypes; and 2) well-developed case studies highlighting proteins and their functions, take center stage in molecular genetics instruction.


2008 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 273-275 ◽  
Author(s):  
PEDRO GUIJARRO-FUENTES ◽  
KIMBERLY L. GEESLIN

In several of the most widely read Spanish grammars an entire chapter is devoted to the two copular verbs in Spanish, ser “to be” and estar “to be”, and their many contexts of use (Bull, 1965; Solé and Solé, 1977; Whitley, 1986; Bosque and Demonte, 1999; King and Suñer, 1999; Butt and Benjamin, 2000). For some, the interest in this structure stems from the range of meanings that can be expressed with these two forms, whereas for others it is the variability in the use of these verbs with adjectives, existing between groups, individuals and particular social contexts, that generates inquiry. The combination of these two traits makes the contrast difficult to acquire and likely to be lost or weakened in contexts of language attrition or language contact (Silva-Corvalán, 1986; Geeslin, 2002) and this complexity makes the copula contrast in Spanish an excellent mechanism for exploring broader issues such as theories of acquisition and language change, which are of value to a readership well beyond those working directly on Spanish. After a brief description of the distribution of ser and estar, we provide an overview of the various theoretical descriptions of the copula contrast that exist and their implications for research on bilingualism. Next, we provide a description of the papers in this volume, and outline the areas of interest for readers whose research extends beyond Spanish grammar.


2018 ◽  
Vol 28 (2) ◽  
pp. 161-164 ◽  
Author(s):  
JENNY CHESHIRE ◽  
PENELOPE GARDNER-CHLOROS

The papers in this Special Issue present some of the results of theMulticultural London English/Multicultural Paris Frenchproject, supported by the UK Economic and Social Research Council (ESRC) from October 2010 to December 2014 and by the FrenchAgence Nationale de la Recherche(ANR) from 2010–2012. The project compared language variation and change in multilingual areas of London and Paris, focusing on the language of young people of recent immigrant origin as well as that of young people whose families had lived in London or Paris for many generations. Similar projects in other European cities have documented the emergence of new ways of speaking and rapid language change in the dominant ‘host’ language, which are attributed to the direct and indirect effects of language contact; see, for example, Wiese 2009 on young people's language in Berlin, Quist 2008 on youth language in Copenhagen, and Svendsen and Røyneland 2008 on Norwegian). In London, young children from diverse linguistic backgrounds tend to acquire English in their peer groups at nursery school rather than from their parents, many of whom do not speak English or are in the early stages of learning English. Since their peers speak a wide range of different languages, the only language the young children have in common is English; and since many of their friends are also acquiring English, there is no clear target model, a high tolerance of linguistic variation, and plenty of scope for linguistic innovation. By the time they reach adolescence, young people's English has stabilized, and many innovations have become part of a new London dialect, now known as Multicultural London English (Cheshire et al., 2013). New urban dialects and language practices such as these have been termed ‘multiethnolects’: they contain a variable repertoire of innovative phonetic, grammatical, and discourse-pragmatic features. In multiethnic peer groups, where local children from many different linguistic backgrounds grow up together, the innovative features are used by speakers of all ethnicities, including those of local descent such as, in London, young monolingual English speakers from Cockney families. Nevertheless they tend to be more frequent in the speech of bilingual young people of recent immigrant origin, and by young speakers with highly multiethnic friendship groups (see further Quist 2008 for an account of the use of features associated with a multiethnolect in conjunction with nonlinguistic ‘markers’ of style, such as tastes in music and preferred ways of dressing). Our project aimed to determine whether a similar outcome had occurred in multicultural areas of Paris.


2013 ◽  
Vol 37 (3) ◽  
pp. 599-644 ◽  
Author(s):  
Bridget Drinka

This paper explores the complex role of language contact in the development of be and have auxiliation in the periphrastic perfects of Europe. Beginning with the influence of Ancient Greek on Latin, it traces the spread of the category across western Europe and identifies the Carolingian scribal tradition as largely responsible for extending the use of the be perfect alongside the have perfect across Charlemagne’s realm. Outside that territory, by contrast, in “peripheral” areas like Iberia, Southern Italy, and England, have came to be used as the only perfect auxiliary. Within the innovating core area, a further innovation began in Paris in the 12th century and spread to contiguous areas in France, Southern Germany, and northern Italy: the semantic shift in the perfects from anterior to preterital meaning. What can be concluded from these three successive instances of diffusion in the history of the perfect is that contact should be regarded as one of the essential “multiple sources” of innovation, and as a fundamental explanatory mechanism for language change.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document