scholarly journals Jak mówić o Chrystusie, by rosła wspólnota? Chryzostomowa egzegeza Dz 2, 37-47 w 7. Homilii na Dzieje Apostolskie

Vox Patrum ◽  
2012 ◽  
Vol 57 ◽  
pp. 225-245
Author(s):  
Sylwia Kaczmarek

Chrysostom`s Homilies on the Acts of the Apostles bring a vision for the Church that induced some scholars to think of his communist ideology. Other un­derline his pure stoic principles. Is it really so? The analysis of Homily 7, in which Saint John Chrysostom speaks about the Christian community in Jerusalem, shows that there is something more than the only economy that leads people to become brothers. There is something more than the only perfection of virtues that one should desire. There is also something more than the only demagogic influence of preacher that create the Christian community from the sinners who have crucified Christ. People have their role to play, but there is also someone else who makes the community grow.

2016 ◽  
Vol 16 ◽  
pp. 67-81
Author(s):  
Искра [Iskra] Христова-Шомова [Khristova-Shomova]

Celestial symposium: Commentaries to the Book of Job 1:6 in the Byzantine and Slavic traditionsJob 1:6 is one of several places in the Bible where God’s sons (celestial beings) are men­tioned: “One day the sons of God came to present themselves before the Lord, and Satan also came among them.” Numerous commentaries of the Church Fathers were included in the Greek catena to the Book of Job. Some of these were not written specially as commentaries to this passage but are extracts from works commenting the nature of the angels, their place in God’s providence and their role in human life. The author then goes on to discuss the two Slavic translations that were made of the catena. The first one comprises the majority of the texts included in the Greek catena, while the second one contains only two small passages from commentaries of Saint John Chrysostom and Olympiodoros. The article provides a comparison between Slavic texts, which were translated from Greek in the Balkans at the same time: in the late fourteenth or early fifteenth century. Several miniatures from medieval Greek manuscripts, which illustrate the Celestial symposium, are represented at the end of the article. Niebiańskie sympozjum. Komentarze do Księgi Hioba (1, 6) w bizantyńskiej i słowiańskiej tradycjiWerset 1,6 Księgi Hioba jest jednym z wielu miejsc w Biblii, w którym wspomina się synów Bożych: „Zdarzyło się pewnego dnia, gdy synowie Boży udawali się, by stanąć przed Panem, że i szatan też poszedł z nimi”. Ogromna liczba komentarzy Ojców Kościoła do Księgi Hioba została zawarta w greckiej katenie. Niektóre z nich nie zostały napisane jako bezpo­średni komentarz do tego wersetu, lecz są wypisami z prac autorów, komentującymi naturę aniołów, ich miejsce w Bożej opatrzności, a także rolę w życiu ludzkim. Ponadto istniały dwa słowiańskie przekłady kateny. Pierwszy zawierał większość tekstów pochodzących z greckiej kateny, a drugi składał się zaledwie z dwóch passusów, będących wyimkami z komentarzy św. Jana Chryzostoma i Olimpiododrosa.W artykule porównano teksty słowiańskie, które zostały przetłumaczone z języka greckiego na Bałkanach w tym samym czasie: pod koniec wieku XIV lub na początku XV. W artykule przedstawiono również kilka miniatur pochodzących ze średniowiecznych greckich rękopisów, przedstawiających niebiańskie sympozjum.


2018 ◽  
Vol 2 ◽  
pp. 105-118
Author(s):  
Theodore Michael Christou

This article examines the homily titled Address on Vainglory, and the Right Way for Parents to Bring up their Children, concentrating upon the educational vision it expresses.  The text is attributed to John Chrysostom, Christian saint and fourth century Patriarch of Constantinople.  Uncertainty regarding the manuscript’s authenticity led to the exclusion of “Address on Vainglory” from most collections of John Chrysostom’s writings, which had seminal influence in a context when the church was united, and the homily has consequently received very limited attention.  Chrysostom earned the epithet "The Golden Mouthed” primarily by virtue of his training in rhetoric and his ability to translate the classical sources that he read into his own, Christian, context.  He argues that education must not only cultivate all the faculties of the student’s mind, but also prepare the child to live and act ethically in the world.  Chrysostom reconfigures this argument using the striking imagery of an Athlete for Christ, who cultivated not only the faculties of his mind, but also exercised those of the soul.


Traditio ◽  
1964 ◽  
Vol 20 ◽  
pp. 1-24 ◽  
Author(s):  
Thomas P. Halton

Montfaucon's edition of St. John Chrysostom and Migne's Patrologia after him put among the dubia six sermons De fato et providentia (Πεϱὶ εἱμαϱμένης τε ϰαὶ πϱονοίας). In the Admonitio we read: ‘Et vero cum de fato Chrysostomus disserit, alio orationis utitur modo: unde forte nascatur quaedam νοθείας suspicio.’ Henry Savile, in his edition (1612), rejected the view of Fronton du Duc, who had written of these orations: ‘Videntur concionum a Chrysostomo habitarum ἀπανθίσματα potius et florilegia, seu morales digressiones, quam integrae homiliae: necdum tamen areolae et loca unde sunt decerptae, nobis occurrerunt.’ Savile's rejection reads: ‘Non assentior Frontoni Ducaeo has πεϱί πϱονοίας orationes ἀπανθίσματα esse: neque enim memini ea quae hic afferuntur alibi apud hunc nostrum legisse eodem modo dicta.’


Diacronia ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Alexander Levichkin

The article examines some of the sources of Pamvo Berynda’s Church Slavonic–Ruthenian lexicon. Identifying the sources of the dictionary and all the hidden quotes is an important task for the correct presentation of the content of this lexicographical monument. The quoted content presented in the Lexicon is divided into two groups: material that did not indicate the source (an example is the Interpretation of words difficult to understand) and materials that indicated the source. For the second case, a non-exhaustive list of such examples is provided. Such quotations show that, for his Lexicon, Berynda mainly used works in the printing of which he himself participated. These are the Homilies on the Acts of the Apostles and the Homilies on the 14 Epistles of the Holy Apostle Paul, both belonging to John Chrysostom, along with the Didactic Gospel. The use of dictionary entries in the Interpretation of words difficult to understand, a lexicon based on the vocabulary from the Ladder of Divine Ascent, and from Interpretation of words in alphabetical order by Maximus the Greek confirms Berynda’s interest, indicated by other researchers as well, for the previous lexicographic tradition.


Zograf ◽  
2020 ◽  
pp. 59-78
Author(s):  
Maria Parani

The paper explores the painted ornament of the Holy Trinity chapel at the monastery of Saint John Chrysostom Koutsovend?s in Cyprus, founded by Eumathios Philokal?s (ca. 1100). When compared to that of other early Komnenian monuments on the island, the painted ornament at Holy Trinity stands out for its intricacy, diversity, and high-quality of execution, while its sophistication is demonstrated to be in keeping with the ambitious and erudite character of the painted ensemble as a whole. Not least, rather than being on the fringe, the painted ornament appears to have been fully integrated into the iconographic programme of the chapel, reiterating through metaphor the patron?s hope for salvation.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document