Giovanni Boccaccio. Famous Women (De mulieribus claris)

2002 ◽  
Vol 79 (4) ◽  
pp. 313-315
Author(s):  
Bernard Schram ◽  
2021 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 24
Author(s):  
Adriana Tulio Baggio

RESUMO: Delle donne famose, de Donato Albanzani, é um dos vulgarizamentos da coletânea de biografias femininas escrita por Giovanni Boccaccio na década de 1360. Um projeto de tradução desse vulgarizamento levanta a questão sobre a pertinência de se traduzir por "fêmea" o femmina adotado na obra (que se alterna com o uso de donna), já que os sentidos negativos do termo, no italiano do século XIV, eram distintos e menos depreciativos que do que aqueles do correspondente em português. Para examinar tal pertinência, observou-se as ocorrências de donna e femmina no texto do livro com base em três situações: diferenciação por classe de palavras, semantismo dos termos e de seus predicados, e contexto das ocorrências. A análise revela a constituição de axiologias que homologam a oposição natureza x cultura, com femmina em posição disfórica associada à "natureza". Como as acepções depreciativas de "fêmea" se fundam na projeção de aspectos "animalizados" na mulher, pretensamente oriundos de um estágio pré-cultural e humano, o termo pode ser considerado pertinente para traduzir o femmina e evocar os sentidos que ajuda a produzir no texto italiano.Palavras-chave: Literatura italiana medieval. De mulieribus claris. Axiologia do feminino. Mulher x fêmea. Tradução. ABSTRACT: Delle donne famose, di Donato Albanzani, è una delle volgarizzazioni della raccolta di biografie femminili scritta da Giovanni Boccaccio negli anni Sessanta del Trecento. Un progetto di traduzione al portoghese brasiliano di questa volgarizzazione mette in rilievo la questione della pertinenza di si tradurre come fêmea la parola "femmina" (adoperata in alternanza alla parola donna), poiché i significati negativi del termine, nell’italiano del XIV secolo, erano distinti e meno denigratori di quelli del corrispondente portoghese. Per esaminare tale pertinenza, si ha osservato le occorrenze delle parole "donna" e "femmina" nel testo del libro sulla base di tre situazioni: la differenziazione per classe di parole, la semantica dei termini e dei loro predicati e il contesto delle occorrenze. L’analisi rivela la costituzione di assiologie che sanciscono l’opposizione natura x cultura, con il termine "femmina" in una posizione disforica associata alla "natura". Poiché i significati dispregiativi di fêmea si basano sulla proiezione di aspetti "animalizzati" nelle donne, presumibilmente da una fase pre-culturale e umana, il termine può essere considerato pertinente per tradurre la parola "femmina" e per evocare i sensi che questa aiuta a produrre nel testo italiano.Parole chiave: Letteratura italiana del medioevo. De mulieribus claris. Assiologia del femminile. Donna x femmina. Traduzione. ABSTRACT: Donato Albanzani’s Delle donne famose is one of the Italian translations of the collection of female biographies written by Giovanni Boccaccio in the 1360s. A Brazilian translation project of this work rises the question if it would be pertinent to use the Portuguese word fêmea for the Italian femmina (which appears alternately with donna to referes to women), since the negative meanings of the term, in 14th century Italian, were distinct and less disparaging than those of its Portuguese correspondent. To examine such pertinence, we observe in the text of the book the occurrences of donna and femmina based on three situations: differentiation by class of words, semanticism of terms and their predicates, and context of occurrences. The analysis reveals the constitution of axiologies that ratify the nature x culture opposition, with femmina in a dysphoric position associated with "nature". As the derogatory meanings of fêmea are based on the projection of "animalized" aspects in women, supposedly from a pre-cultural and human stage, the term can be considered relevant to translate the word femmina and to evoke the senses that it helps to produce in the Italian text.Keywords: Medieval Italian literature. De mulieribus claris. Axiology of the feminine. Woman x female. Translation.


Author(s):  
Francisco José Rodríguez Mesa

Fra le centosei biografie muliebri che compongono il De mulieribus claris di Giovanni Boccaccio si annoverano quelle di un certo gruppo di donne che spiccarono per la loro saggezza o per il loro virtuosismo in diverse arti. All’interno di questa categoria, il certaldese narra brevemente il talento di due pittrici che vissero nella Grecia dell’Antichità: Tamari, figlia di Micone (capitolo LVI), e Irene, figlia di Cratino (LIX). Il presente articolo – secondo di due studi che prendono in analisi le due vite suddette – studia le particolarità del capitolo dedicato a Irene (LIX) analizzando le fonti utilizzate dall’autore e la struttura della vita alla luce degli schemi narrativi usati dal certaldese.


2018 ◽  
pp. 55-66
Author(s):  
Annamária Molnár

Giovanni Boccaccio, writing his prosaic works in Latin and researching antique and medieval literary sources, as a philologist faces the question of systematizing and evaluating of Greek-Roman goddesses: were they really goddesses or not? How can he reveal his point of view to his readers? What kind of concept stands out in Genealogia deorum gentilium, and how consciously and consistently he uses that later in De mulieribus claris? What are the similarities and the differences between the portraits of goddesses in these two works? This is a maze of Cereses and Minervas, and the reader himself has to find the way out of it.


2018 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 111-132
Author(s):  
Talita Janine Juliani

Em seu catálogo Sobre as mulheres famosas (De mulieribus claris), escrito entre 1361-1362, Giovanni Boccaccio explora o universo mítico greco-romano, retratando a vida de figuras femininas notáveis (clarae) da Antiguidade. Estudos anteriores sobre o De mulieribus claris tendem a ser marcados por um viés dicotômico, que oscila entre apontar um caráter moralista (cristão) ou “meramente” literário nas biografias. Eruditas “pesquisas de fontes” (Quellenforschungen) – as quais são normalmente associadas à segunda perspectiva – destacam, entre outras fontes clássicas, a obra do poeta Ovídio (43 a.C.-17 d.C.). O objetivo central a que se dedica este artigo é investigar como a poesia do autor romano é aludida em De mulieribus claris, e explorar efeitos de sentido de tal presença no catálogo em estudo. Referências ao texto de Ovídio serão apreciadas, valendo-se de preceitos de teoria Intertextual aplicada às Letras Clássicas, em passagens de três biografias, a saber, Tisbe (XIII), Medeia (XVII) e Safo (XLVII). A observação da relação entre os textos dos autores antigo e moderno nos fornece indícios de como se dá o processo de ressignificação do material da Antiguidade na obra boccacciana, passando, de fato, tanto pela reinterpretação de elementos mitológicos no âmbito de uma perspectiva moral cristã, quanto por movimentos de referenciação que filiariam Boccaccio aos grandes autores da Antiguidade.


Author(s):  
Francisco José Rodríguez Mesa

Fra le centosei biografie muliebri che compongono il De mulieribus claris di Giovanni Boccaccio si annovera un certo gruppo di donne che spiccarono per la loro saggezza o per il loro virtuosismo in diverse arti. All’interno di questa categoria, il certaldese narra brevemente il talento di due pittrici che vissero nella Grecia dell’Antichità: Tamari, figlia di Micone (capitolo LVI), e Irene, figlia di Cratino (LIX). Il presente articolo – primo di due studi che prenderanno in analisi le due vite suddette – studia le particolarità del capitolo dedicato a Tamari (LVI) analizzando le fonti utilizzate dall’autore e la struttura della vita, che viene paragonata agli altri modelli presenti nella silloge, sia per quanto riguarda l’estensione, sia rispetto ai motivi per i quali eccelse la protagonista.


2020 ◽  

The volume ‘Intorno a Boccaccio/Boccaccio e dintorni 2018’ is the outcome of the international seminar held in Certaldo on September 6 and 7, 2018, promoted by the ENGB National Association (Ente Nazionale Giovanni Boccaccio) now at its fifth edition. The seminar is held annually and was born with the intent to giving voice to young scholars, who are invited to present their research, either concluded or current. The volume, alongside contributions on the Decameron, stands out for its attention towards other Latin and vulgar works by Boccaccio (Teseida, Genealogia deorum gentilium, De mulieribus claris, Epistolae) and for two contributions focused on the iconography of Decameron and Teseida.


2018 ◽  

Il volume Intorno a Boccaccio/Boccaccio e dintorni 2016 nasce dal seminario internazionale, tenutosi a Certaldo il 9 settembre 2016, promosso dall’Ente Nazionale Giovanni Boccaccio e giunto alla sua terza edizione. Il seminario, che ha acquisito una cadenza annuale, ha lo scopo precipuo di dare spazio a studiosi giovani, che possono presentare nuove ricerche ancora in corso. Il volume, accanto a contributi filologici e critici relativi al Decameron e al suo Fortleben , si caratterizza per l’attenzione ad altre opere di Boccaccio (Filostrato, Rime , De mulieribus claris , Epistole, Trattatello), di volta in volta esaminate sotto l’aspetto della tradizione testuale, delle figure retoriche e del lessico.


2017 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 85-105
Author(s):  
Talita Janine Juliani

Neste artigo, propõe-se uma discussão sobre a construção da imagem autoral de Giovanni Boccaccio (1313-1375), dando particular enfoque à relação de tal construção com elementos da representação autoral do poeta romano Ovídio (43 a.C.-17 d.C.). Especificamente, consideraremos especialmente traços da imagem de um autor que defende sua obra da inveja de possíveis críticos. Dentre o corpus boccacciano selecionado, passagens do Decameron (1348-1351) e da obra De Mulieribus Claris (1361-1362) serão cotejadas, com amparo de metodologia intertextual aplicada às letras clássicas, com excertos dos textos ovidianos de Remedia amoris (1 a.C.- 1 d.C.) e Tristia (9-12 d.C.). Como se verá, o confronto entre passagens de textos boccaccianos e ovidianos suscita novas possíveis leituras da obra do autor renascentista, propiciando renovadas reflexões acerca da representação autoral de Boccaccio.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document