The “Better” Proverb in Rabbinic Literature

2014 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 27-40
Author(s):  
Ariel Ram Pasternak ◽  
Shamir Yona

Abstract The “Better Proverb” is a rhetorical form found in ancient Near Eastern literatures, including the Bible, and in Rabbinic literature. In this paper we discuss the use of this form in Rabbinic literature, focusing on the developments and changes that occurred in the later literature. We will show that the rabbis were familiar with biblical rhetorical features, used them, and changed them if needed to meet their own rhetorical purposes and goals.

2020 ◽  
Vol 132 (4) ◽  
pp. 594-621
Author(s):  
David M. Carr

AbstractThis article shows how attention to the dynamics surrounding production and revision of ancient Near Eastern scrolls can help scholars develop better models for the development and early use of the Bible. Though pioneers pursing such a scroll approach were confined to limited data in the Bible and rabbinic literature, we now have a wealth of data on scrolls from Egypt, Levantine sites like Deir ʿAlla, and Qumran. After discussing the use of scrolls for ancient literary compositions, the article illustrates how this information can reframe and inform analysis of the Pentateuch’s formation.


2016 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 202-244
Author(s):  
Ariel-Ram Pasternak ◽  
Shamir Yona

This paper follows the use of numbers from the Bible and Ancient Near Eastern literature, through the book of Ben-Sira, and ultimately to the Rabbinic literature. We show that the Rabbis were familiar with the Biblical use of numbers as rhetorical devices and used numbers in the same ways that the Bible did.


2017 ◽  
Vol 20 (2) ◽  
pp. 193-234
Author(s):  
Ariel Ram Pasternak ◽  
Shamir Yona

In the first part of this paper (Review of Rabbinic Literature 19:2, pp. 202–244) we followed the use of numbers from the Bible and Ancient Near Eastern literatures through the book of Ben-Sira and ultimately into Rabbinic literature. We showed that the Rabbis were familiar with the Biblical use of numbers as a rhetoric device and used numbers in similar ways. In this conclusion of our paper we will show how the Rabbis used numbers as an editing device in the Mishnah, Tosefta and Babylonian Talmud. This use of the rhetorical device in question is only rarely attested in the Hebrew Bible.


Author(s):  
Cornell Collin

Is God perfect? The recent volume entitled The Question of God’s Perfection stages a conversation on that topic between mostly Jewish philosophers, theologians, and scholars of rabbinic literature. Although it is neither a work of biblical theology nor a contribution to the theological interpretation of scripture, The Question of God’s Perfection yields stimulating results for these other, intersecting projects. After briefly describing the volume’s central question and contents, the present essay situates the volume’s offerings within the state of the biblical-theological and theological-interpretive fields. In its next section, it considers—and compares— The Question of God’s Perfection with one twentieth-century theological antecedent, the Dutch theologian K.H. Miskotte. In closing, it poses questions for ongoing discussion. The Question of God’s Perfection: Jewish and Christian Essays on the God of the Bible and Talmud, edited by Yoram Hazony & Dru Johnson. Philosophy of Religion – World Religions 8. Leiden, The Netherlands: Brill, 2019. ISBN 9789004387959


Author(s):  
Brian Doak

The book of Job is the longest and most thematically and linguistically challenging of the “wisdom books” in the Hebrew Bible/Old Testament. In the book’s prologue (Job 1–2) the narrator introduces readers to a man named Job (Hebrew ‘iyyōb; etymology unclear). Job’s prosperity extends into all areas of his life, and seems at least potentially linked to his moral status as completely righteous and blameless before God. The earthly scene then gives way to a heavenly setting, where a figure called “the accuser” (literally “the satan”; haśśātān) appears before God. God boasts about Job’s righteousness, but the accuser counters, suggesting that Job’s moral achievement has been merely the byproduct of God’s protection. The accuser and God enter into a bet: Job’s children will be killed, Job’s possessions stripped, and Job’s body afflicted with a painful disease—all to see whether Job will curse God. Job initially responds to the distress with pious statements, affirming God’s authority over his life. In a state of intense suffering, Job is joined by three friends—Eliphaz, Bildad, and Zophar, and then eventually a fourth, Elihu—who offer rounds of speeches debating the reasons for Job’s situation (Job 3–37). Job responds to the friends in turn, alternately lamenting his situation and pleading for a chance to address God directly and argue his case as an innocent man. The friends accuse Job of committing some great sin to deserve his fate; they urge repentance, and defend God as a just ruler. God enters the dispute in a forceful whirlwind (Job 38), and proceeds for several chapters (Job 38–41) to overwhelm Job with resounding statements on creation (38:1–38), animal life (38:39–40:14), and visions of two powerful creatures, Behemoth (40:15–24) and Leviathan (41:1–11). The book ends with Job acknowledging to God the fact that he is overmatched in the face of divine power. God condemns the friends for not speaking “what is right, as my servant Job has” (42:7), and then restores Job’s lost possessions and children (42:10–17). Job has enjoyed a rich reception history in Judaism, Christianity, Islam, and, perhaps more than any other book in the Bible except Genesis, as a world literary classic in its own right. Within the Bible, it is the most bracing statement on the problem of suffering, as it presents a situation wherein a clearly righteous person suffers immensely—putting it at odds with more straightforward descriptions of why people suffer in Proverbs, Deuteronomy, and other texts. Scholarly research on Job has focused on the book’s place among other ancient Near Eastern wisdom materials, on questions of language (given the large amount of difficult Hebrew terms in the book), on historical-critical concerns about authorship and the way the book may have come together in its present form, and on the history of the translation of the text into Greek and other ancient languages. In the 21st century, interpreters have increasingly taken up readings of Job that situate it among concerns related to economics, disability, gender, and the history of its reception in many different eras and communities.


Author(s):  
Rachel Hallote

When the artistic canon of the Southern Levant coalesced in the late nineteenth and early twentieth centuries, scholars thought of the region, then Ottoman Palestine, as the locus of the Bible. The small-scale nature of the archaeological finds as well as their relative dearth reinforced a reliance on biblical narratives as a framework for understanding the culture of the region. Moreover, early scholarship did not recognize the complex regionalism of the Southern Levant or the diversity of its populations. Consequently, the artistic canon that developed did not represent the historical and archaeological realities of the region. This chapter examines the history of how the artistic canon of the Southern Levant formed over the past century of scholarship, why various scholars of the early and middle twentieth century included particular items in the canon, and why these now entrenched representations may or may not be helpful to the discipline’s future.


AJS Review ◽  
2019 ◽  
Vol 43 (2) ◽  
pp. 355-377
Author(s):  
Naomi Koltun-Fromm

The mythical ʾeven shetiyah, often translated as the “foundation stone,” marks the physical place where the Jerusalem temples once stood in the rabbinic imagination. In its earliest incarnation it identified the place where the ark of the covenant resided in Solomon's Temple. Over the centuries it absorbed cosmogonic and eventually eschatological meaning. In later post-talmudic rabbinic literature, it adopted another mythic trope—the seal on the tehom. I argue that these two separate narrative strands of a seal on the tehomunder the Temple and ʾeven shetiyahin the Temple became intertwined, but only in late (post-talmudic) rabbinic midrash. I trace this evolutionary trend and argue that while the early rabbis both innovated and reinvigorated older biblical and ancient Near Eastern cosmogonic motifs with their ʾeven shetiyah, the later rabbinic texts were influenced by Christian and Muslim competition for spiritual and earthly Jerusalem. The stone that started as a means for rabbinic self-authorization became a reassertion of God's control of history and protection of Israel and the world, but in the process displaced priestly authority.


2019 ◽  
Vol 70 (2) ◽  
pp. 154-166
Author(s):  
Richard Pleijel

In this paper, the translation of the Biblical Hebrew word nephesh is discussed in light of new research. The starting point for the paper is a 1976 article in The Bible Translator that discusses the translation of nephesh based on the idea that it is a monistic entity referring to human beings as such. It is shown that this view was most representative for the exegetical consensus of the time of the article. However, a fair amount of new research points out new directions for interpreting nephesh as an entity or essence that was perceived as being separable from the body. This is also confirmed by research on cognate ancient Near Eastern concepts. It is argued that this should affect our way of translating the word nephesh.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document