Joaquina Vera, traductora de Edward Bulwer-Lytton: Leyla o El sitio de Granada (1845)
2022 ◽
pp. 272-306
Keyword(s):
Artículo que versa sobre la dramaturga y traductora jiennense Joaquina Vera, la cual desarrolló su labor literaria en las décadas centrales del siglo XIX, adaptando y traduciendo obra de teatro francesas, y un relato inglés del prolífico escritor victoriano Edward Bulwer-Lytton, Leila, or The Siege of Granada (1838), que suscitó el interés entre los intelectuales españoles, imbuidos de las propuestas románticas, por su doble vertiente orientalista y medieval. El análisis de la versión de Vera se lleva a cabo basándose en tres ejes: el paratexto, las estrategias y lo errores de traducción.
1995 ◽
Vol 11
(1)
◽
pp. 113-130
Keyword(s):
2017 ◽
Vol 38
(151)
◽
pp. 59
◽
Keyword(s):
2020 ◽
Vol 40
(159)
◽
pp. 73
2020 ◽
Keyword(s):