language norms
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

175
(FIVE YEARS 90)

H-INDEX

7
(FIVE YEARS 1)

2022 ◽  
Vol 68 (68.04) ◽  
pp. 9-12
Author(s):  
Tatyana Aleksandrova

The first three papers featured in Issue 4/2021 of Balgarski ezik present results of the work on a project titled Everyday Life in the Middle Ages according to Lexical Data from Bulgarian and Romanian – a bilateral effort between the Bulgarian Academy of Sciences and the Romanian Academy. Mariyana Tsibranska-Kostova’s paper Magic and its Faces (the 61st Canon of Trullo in Slavic Translations) proposes an analysis of several representatives of the lexical-semantic group of performers of magical practices according to three translations of the canon. The author discusses the word-formation structure of the lexical group as well as the semantic adaptation of Greek names for unknown realia. The text of the 61st Canon of Trullo is published as an appendix. Elka Mircheva provides a discussion on the topic of Bad Thoughts are Worse than Illness (to the Analysis of Medieval Texts) by analysing examples of illness in Pope Gregory the Great’s Dialogues which have been interpreted by earlier studies as cases of psychological conditions. The author’s analysis points to the fact that some of these occurrences are evidence of the influence of bad thoughts resulting in unacceptable reprehen-sible behaviour. Vanya Micheva’s paper Names for Living Places in the Bulgarian Language Picture of the World in the Middle Ages deals with the linguistic and semantic realisations of the concept of living places in the Old Bulgarian classical and original works from the 9th – 11th centuries and in the works of Patriarch Euthymius. The author traces the process of enrichment of the names for living places and the changes in the conceptual content of the studied lexemes. Tatyana Braga’s paper A Little-known Damaskin from the Karlovo-Adzhar School of Calligraphy and Art: Odessa Damascus № 36 (62) – Palaeography, Codicology, Dating offers a meticulous palaeographic and codicological description of a Bulgarian written monument, the Odessa Damaskin № 36 (62) from the manuscript collection of V.I. Grigorovich. Nadka Nikolova’s paper Общ язик с виражение народно. The Language Norms in the Translation of A. Granitski’s За Тръговско писмописанїе (On Commercial Letter Writing), 1858 presents the results of a study on Anastas Granitski’s contribution to the establishment of the structural basis and spelling and language norms of the Bulgarian literary language of the Revival period. On the basis of her observations on adjectives, numerals, pronouns and verbs, the author comes to the conclusion that the text reveals significant convergence of written and spoken language. Maria Mitskova addresses some Issues in the Verb Morphology of Bulgarian Dialects in the Studies of Three European Slavicists from the First Half of the 19th Century – Vuk Karadžić, Victor Grigorovich, Stefan Verković. The paper emphasises the contribution of the first Slavicists whose work marks the origination of the scientific interest in one of the most characteristic features of Bulgarian verbs. Elena Kanevska-Nikolova and Simeon Marinov present a study on the Names for Women’s Outerwear in the Rhodope Folk Clothing based on ma-terial excerpted from various ethnographic, regional historical and dialectological studies. The authors examine ambiguous and synonymous terms, main word-formation patterns, as well as the etymology of some of the names under study. They go on to analyse the terminological unity of many names for women’s outerwear characteristic of both confessional groups to which the Bulgarian population in the Rhodopes belong. Georgi Mitrinov’s paper Is there a Pomak Dialect in Bulgaria? is a critical look at a study by Emel Balakchi dealing with the Bulgarian Rhodope dialects. The author addresses Balakchi’s attempt at presenting the Rhodope dialects as Pomak dialects, while ignoring the presence of a native Bulgarian Christian population in the Rhodopes. Using numerous examples, Georgi Mitrinov reveals the study’s lack of scientific competence and objectivity in presenting the characteristic features of the Bulgarian Rhodope dialects. The issue concludes with a paper that remains outside its thematic scope. Stative Predicates in Contemporary Linguistic Theories by Svetlozara Leseva, Hristina Kukova and Ivelina Stoyanova offers a critical overview of the thematic classes of stative verbs based on a contrastive study of several thematic classifications. The authors analyse the different views of the properties of stative predicates from an aspectual and semantic perspective.


2021 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 11-24
Author(s):  
VALENTYNA KALKO ◽  
MYKOLA KALKO

The article considers the problem of proverb stability and modifications, and the difference between the terms modification and transformation. The author draws a conclusion that standard modifications within the national paremiological corpus can not be perceived as textual or occasional modifications. They should be taken as systemic variations within language norms that exist in the mind of native speakers, do not add another semantic meaning and are not recognized by native speakers as proverb deformations. Differences between proverbs (sayings of edifying character, which contain the centuries-old experience of the people) and anti-proverbs (the authors consider anti-proverbs to be the semantic antithesis of proverbs) are highlighted. The authors pay special attention to the study of the semantics of proverbs and their transformants to identify relevant semantic and cognitive characteristics. The productive transformation of classical proverbs convinces of the heredity of folk wisdom, the change in the deep meaning, and the formal plan of the original proverbs testifies to their adaptation to new social and historical conditions and values.


2021 ◽  
Vol 69 (5 Zeszyt specjalny) ◽  
pp. 155-174
Author(s):  
Anna Wileczek

This article presents the latest lexical tendencies in the language of contemporary Polish youth. The directions of the dominance of certain meanings were analysed on the basis of the submissions for the Youth Word of the Year contest (2020), as well as the online slang dictionary miejski.pl. The data obtained comes from natural users of the language and is based on their linguistic awareness and intuition. Dominant semantic fields were distinguished, namely human, interpersonal relationships, attitudes towards life, cultural preferences, etc. Coining new terms in these areas is accompanied by expressiveness, humour, and playing with language norms. Despite the occurrence of new words connected with the Covid-19 pandemic, they have not been widely represented among those lexical and semantic units considered interesting and worth mentioning.


Author(s):  
Надка Николова ◽  

The proposed text discusses part of the work of Stoyan and Hristo Karaminkovi „Диплография или какъ ся дрьжять търговскы книгы“ (1850), entitled „Book of letters”. Karaminkovi's linguistic idiom is presented in detail. It is established that the language norms cannot be fully compared with the language norms in texts published before 1850, which were their models: Bogorov's grammar, the language of their teacher B. Petkov and the language of N. Gerov in „Conclusion from Physics“. The general idea of the written idiom of „Book of Letters” is a deliberately sought symbiosis between tradition and spoken language, a conscious and smooth transition from linguistic antiquity to spoken language. All this is explained by the desire of Karaminkovi brothers to write for the general audience („въвъ всеобщо употрѣбленiе“), which phrase from the introductory part of „Diplography“ is indicative of the meaning of the linguistic means – they are as they are in the usage of the majority of the language community.


Author(s):  
Ekaterina V. Sharapova

The paper is dedicated to the analysis of irregular intensifying constructions in Fyodor Dostoevskys individual style, more specifically of irregular lexical combinations including an intensifier and a main word. The meaning of intensifies is completely focused on expressing the intensity of an attribute, action or state denominated by the main word. Fyodor Dostoevskys writing style tends to form certain types of irregular lexical combinations including intensifiers. Through a case study of intensifiers ochen , goryachii / goryacho , izo vsekh sil , etc. the article describes several main types of irregular combinations with the view to find out semantic effects of irregular combinability. The analysis has covered the complete corpus of Fyodor Doestoevskys texts (fiction, journalism, private correspondence, business correspondence and documents). The first discriminant mark of irregular combinations is the semantic contradiction between the terms, the violation of idiomatic compatibility rules is the second feature taken into account. Whereas collocational rules in modern Russian differ a lot from the language norms of the 19th century, the subcorpus of 19th century texts of the National Russian Corpus serves to test the irregular idiomatic combinability. The article shows how the irregular combinability causes context meaning shifts profiling peripheral semantic features of the main word or imposing on it an untypical and contradictory semantics. In irregular lexical combinations, the language representation changes due to the original authors reinterpretation of the referential situation. The irregular lexical combinations with intensifiers are thereafter a distinctive feature of Fyodor Dostoevskys individual writing style that reveals his original conceptualization of the world.


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Christopher Doran

<p>Codeswitching is the action of switching between languages to better impart information to a recipient. This thesis introduces a set of codeswitching translator tools as a method of disrupting the potentially damaging structures of tribal politics through the manipulation of ideologically specific language norms. We first investigate how tribalism and group identity impact our ability to participate in political discourse. Using this insight from a host of different research disciplines, we design an iterative testing environment for a variety of ‘codeswitching’ translators in order to see the impact of translations ranging in complexity from simple word and syntax substitution through to machine learning back-translation. Though back-translation was not found to be an effective technique, simple substitution methods provided a foundation of effectiveness and proof of concept among test participants, especially those that identified as politically aligned.</p>


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Christopher Doran

<p>Codeswitching is the action of switching between languages to better impart information to a recipient. This thesis introduces a set of codeswitching translator tools as a method of disrupting the potentially damaging structures of tribal politics through the manipulation of ideologically specific language norms. We first investigate how tribalism and group identity impact our ability to participate in political discourse. Using this insight from a host of different research disciplines, we design an iterative testing environment for a variety of ‘codeswitching’ translators in order to see the impact of translations ranging in complexity from simple word and syntax substitution through to machine learning back-translation. Though back-translation was not found to be an effective technique, simple substitution methods provided a foundation of effectiveness and proof of concept among test participants, especially those that identified as politically aligned.</p>


Author(s):  
Amanullayeva Kamola Muminovna

Abstract: The main idea of the article is to further increase the focus on the state language, to use it wisely, aimed at replacing the educational process in achieving speech conformity to literary language norms among students and pupils. However, the author provided information on how important a teacher’s speaking skills in learning process. As well as, there are some information about speech culture. Keywords: state language, specialist, teacher, student, pupil, public speaking skills, language culture, to increase practice, oral and written speech.


Multilingua ◽  
2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Annika Norlund Shaswar

Abstract International mobility has caused a need for language education where adults can learn the language(s) used in their new country. In Sweden, the language programme SFI (Swedish for immigrants) provides basic second language education for adult immigrants. For those learners who are not yet functionally literate, basic literacy education is included. This article aims to explore the concept translanguaging pedagogy in relation to the articulated and embodied language norms of one SFI teacher. The empirical data, produced by ethnographic methodology, consists of classroom observations and semi-structural interviews. The method of analysis comprises a set of sociolinguistic questions, three categories of language norms (double monolingualism, integrated bilingualism and polylingualism) and discourse analysis, centering on deictics, indexical signs and reported speech. Findings show that although the teacher does engage in translanguaging practices, her teaching practices cannot be referred to as translanguaging pedagogy because she has made no deliberate decision to include the students’ full linguistic repertoires and there are contradictions both within and between her articulated and embodied language norms. It is concluded that it is crucial for educational development in contexts characterised by mobility that teachers in linguistically heterogeneous classrooms increase their awareness of their language norms and the students’ linguistic resources.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document