The Impact of Anglicizing Former German-Language Psychology Journals on Authorship and Citation Frequencies

2012 ◽  
Vol 17 (3) ◽  
pp. 190-198 ◽  
Author(s):  
Günter Krampen ◽  
Thomas Huckert ◽  
Gabriel Schui

Exemplary for other than English-language psychology journals, the impact of recent Anglicization of five former German-language psychology journals on (1) authorship (nationality, i.e., native language, and number of authors, i.e., single or multiple authorships), (2) formal characteristics of the journal (number of articles per volume and length of articles), and (3) number of citations of the articles in other journal articles, the language of the citing publications, and the impact factors (IF) is analyzed. Scientometric data on these variables are gathered for all articles published in the four years before anglicizing and in the four years after anglicizing the same journal. Results reveal rather quick changes: Citations per year since original articles’ publication increase significantly, and the IF of the journals go up markedly. Frequencies of citing in German-language journals decrease, citing in English-language journals increase significantly after the Anglicization of former German-language psychology journals, and there is a general trend of increasing citations in other languages as well. Side effects of anglicizing former German-language psychology journals include the publication of shorter papers, their availability to a more international authorship, and a slight, but significant increase in multiple authorships.

Multilingua ◽  
2018 ◽  
Vol 37 (3) ◽  
pp. 275-304 ◽  
Author(s):  
Jette G. Hansen Edwards

AbstractThe study employs a case study approach to examine the impact of educational backgrounds on nine Hong Kong tertiary students’ English and Cantonese language practices and identifications as native speakers of English and Cantonese. The study employed both survey and interview data to probe the participants’ English and Cantonese language use at home, school, and with peers/friends. Leung, Harris, and Rampton’s (1997, The idealized native speaker, reified ethnicities, and classroom realities.TESOL Quarterly 31(3). 543–560) framework of language affiliation, language expertise, and inheritance was used to examine the construction of a native language identity in a multilingual setting. The study found that educational background – and particularly international school experience in contrast to local government school education – had an impact on the participants’ English language usage at home and with peers, and also affected their language expertise in Cantonese. English language use at school also impacted their identifications as native speakers of both Cantonese and English, with Cantonese being viewed largely as native language based on inheritance while English was being defined as native based on their language expertise, affiliation and use, particularly in contrast to their expertise in, affiliation with, and use of Cantonese.


2021 ◽  
Author(s):  
Emanuel Kulczycki ◽  
Marek Hołowiecki ◽  
Zehra Taskin ◽  
Franciszek Krawczyk

One of the most fundamental issues in academia today is understanding the differences between legitimate and predatory publishing. While decision-makers and managers consider journals indexed in popular citation indexes such as Web of Science or Scopus as legitimate, they use two blacklists (Beall’s and Cabell’s), one of which has not been updated for a few years, to identify predatory journals. The main aim of our study is to reveal the contribution of the journals accepted as legitimate by the authorities to the visibility of blacklisted journals. For this purpose, 65 blacklisted journals in social sciences and 2,338 Web-of-Science-indexed journals that cited these blacklisted journals were examined in-depth in terms of index coverages, subject categories, impact factors and self-citation patterns. We have analysed 3,234 unique cited papers from blacklisted journals and 5,964 unique citing papers (6,750 citations of cited papers) from Web of Science journals. We found that 13% of the blacklisted papers were cited by WoS journals and 37% of the citations were from impact-factor journals. As a result, although the impact factor is used by decision-makers to determine the levels of the journals, it has been revealed that there is no significant relationship between the impact factor and the number of citations to blacklisted journals. On the other hand, country and author self-citation practices of the journals should be considered. All the findings of this study underline the importance of the second part of this study, which will examine the contents of citations to articles published in predatory journals because understanding the motivations of the authors who cited blacklisted journals is important to correctly understand the citation patterns between impact-factor and blacklisted journals.


2019 ◽  
Vol 2019 ◽  
pp. 1-12
Author(s):  
Jee-Eun Kim ◽  
Yerim Kim ◽  
Kang Min Park ◽  
Dae Young Yoon ◽  
Jong Seok Bae

Background. Altmetrics analyze the visibility of articles in social media and estimate their impact on the general population. We performed an altmetric analysis of articles on central nervous system inflammatory demyelinating disease (CIDD) and investigated its correlation with citation analysis. Methods. Articles in the 91 journals comprising the “clinical neurology,” “neuroscience,” and “medicine, general, and internal” Web of Science categories were searched for their relevance to the CIDD topic. The Altmetric Explorer database was used to determine the Altmetric.com Attention Score (AAS) values of the selected articles. The papers with the top 100 AAS values were characterized. Results. Articles most frequently mentioned online were primarily published after 2014 and were published in journals with high impact factors. All articles except one were dealt with the issue of multiple sclerosis. Most were original articles, but editorials were also common. Novel treatments and risk factors are the most frequent topics. The AAS was weakly correlated with journal impact factors; however, no link was found between the AAS and the number of citations. Conclusions. We present the top 100 most frequently mentioned CIDD articles in online media using an altmetric approach. Altmetrics can rapidly offer alternative information on the impact of research based on a broader audience and can complement traditional metrics.


2016 ◽  
Vol 9 (5) ◽  
pp. 134 ◽  
Author(s):  
Muhammad Saleem Khan

<p>This paper strives to explore the impact of Native Language use on Foreign Language vocabulary learning on the basis of empirical and available data. The study is carried out with special reference to the English Language Programme students in Buraydah Community College, Qassim University, Saudi Arabia. The Native Language of these students is Arabic and their Second Language is English. The participants in this research study are the post-secondary students of Buraydah Community College in Intensive Course Programme. The instrument used in this study was in the form of two tests. It is well known that in language assessment tests play a pivotal role in evaluating the EFL learners’ language proficiency. The use of native language as a semantic tool for assessing second language learners’ understanding shouldn’t be rejected altogether especially for the undergrad Saudi EFL (English as a Foreign Language) students. The outcomes of the study show that in learning the vocabulary of target language is significantly helped by the use of translation method of native language (Arabic) in understanding the meaning of novel words and expressions of foreign language (English). This method is widely welcomed by majority of the students of Buraydah Community College. It’s recommended to use this method in order to take the students directly to the core meaning of the word or expression. It also, sometimes, gives a sense of accuracy of the meaning of native language equivalents.</p>


Life ◽  
2021 ◽  
Vol 11 (10) ◽  
pp. 1095
Author(s):  
Stefania Lamponi

Natural anticoagulant drugs can be obtained from plants, rich in secondary bioactive metabolites which, in addition to being effective antioxidants, also possess anticoagulant and antiplatelet properties and, for this reason, can be excellent candidates for the treatment of thrombotic diseases. This review reports an overview of the hemostatic process and thrombotic disorders together with data on plants, more and less common from around the world, containing bioactive compounds characterized by antiplatelet and anticoagulant activity. The reported literature was obtained from Medline, PubMed, Elsevier, Web of Science, Google Scholar considering only articles in the English language, published in peer-reviewed journals. The number of citations of the articles and the impact factor of the journals were other parameters used to select the scientific papers to be included in the review. The analysis of the literature data selected demonstrates that many plants’ bioactive compounds show antiplatelet and anticoagulant activity that make them potential candidates to be used as new natural compounds able to interfere with both primary and secondary hemostasis. Moreover, they could be used together with anticoagulants currently administered in clinical practice to increase their efficacy and to reduce complications in the treatment of thrombotic disorders.


2021 ◽  
Vol 16 (3) ◽  
pp. 18-31
Author(s):  
Cara Bradley

Objective – The goals of this study were to 1) characterize the quantity and nature of research outputs created by or in cooperation with community-based research units (CBRUs) at Canadian universities; 2) assess dissemination practices and patterns with respect to these outputs; 3) understand the current and potential roles of institutional repositories (IRs) in disseminating community-based research (CBR). Methods – The researcher consulted and consolidated online directories of Canadian universities to establish a list of 47 English language institutions. Working from this list of universities, the researcher investigated each in an attempt to identify any CBRUs within the institutions. Ultimately, these efforts resulted in a list of 25 CBRUs. All but 1 of these were from universities that also have IRs, so 24 CBRUs were included for further analysis. The researcher visited the website for each CBRU in February 2021 and, using the data on the site, created a list of each project that the CBRU has been involved in or facilitated over the past 10 years (2010-2020). An Excel spreadsheet was used to record variables relating to the nature and accessibility of outputs associated with each project. Results – These 24 CBRUs listed 525 distinct projects completed during the past 10 years (2010-2020). The number of projects listed on the CBRU sites varied widely from 2 to 124, with a median of 13. Outputs were most frequently reports (n=375, which included research reports, whitepapers, fact sheets, and others), with journal articles (n=74) and videos (n= 42) being less common, and other formats even less frequent. The dissemination avenues for these CBRU projects are roughly divided into thirds, with approximately one third of the projects’ results housed on the CBRU websites, another third in IRs, and a final third in “other” locations (third party websites, standalone project websites, or not available). Some output types, like videos and journal articles, were far less likely to be housed in IRs. There was a significantly higher deposit rate in faculty or department-based CBRUs, as opposed to standalone CBRUs. Conclusion – The results of this study indicate that academic libraries and their IRs play an important role in the dissemination of CBR outputs to the broader public. The findings also confirm that there is more work to be done; academic librarians, CBRU staff, and researchers can work together to expand access to, and potentially increase the impact of, CBR. Ideally, this would result in all CBRU project outputs being widely available, as well as providing more consistent access points to these bodies of work.


2020 ◽  
Author(s):  
John Antonakis ◽  
Nicolas Bastardoz ◽  
Philippe Jacquart

The impact factor has been criticized on several fronts, including that the distribution of citations to journal articles is heavily skewed. We nuance these critiques and show that the number of citations an article receives is significantly predicted by journal impact factor. Thus, impact factor can be used as a reasonably good proxy of article quality.


Author(s):  
A. Naresh Kumar ◽  
Dr. C. Deepa

English is respectfully addressed as the Global Language. It is also the Link Language of the world. It is even the Richest Language among all world languages. But, it is just 1500 years old. In spite of its late coming, it has spread to every nook and corner. English is not a native language of India. Even then, it is one of the Official Languages of the country. The British had the honour of bringing their Language. In 1830’s English had been declared as the Medium of Instruction in all the Centres of Learning within the country. With the establishment of Universities in 1857, English had gained its national importance and popularity. The journey of English had been like a cake walk. The age of English is almost the age of Islam. Both had their splendid origin in the later part of the 6th Century. One has conquered the world and the other has carved a golden niche in the hearts of Millions and Millions The English Missionaries started to arrive in India in 1810s. They planted the seeds of English on the soil of India. It was Lord Macaulay who transformed English into a Language of India. He made English compulsory in Schools and Universities. The impact was so powerful that almost all the Colleges and Universities had switched over to English Medium. And to-day, its impact has mesmerized the Language into the heart and soul of most of the Official Correspondence in the Country. Its influence is so magnetic in India that it has become the official Language of States like Meghalaya and Nagaland and so on. Every language has its own pride of place. All languages are to be loved and respected. It is because language is the basis to strengthen the fraternal ties. This is why Pandit Jawaharlal Nehru had rightly said, `If you want to pen a lynic, do it in Urdu, If you want to deliver a speech, do it in Tamil, If you want to draft a love-letter, do it in Telugu, If two of you want to converse, do it in Kannada, If you want to conquer the world, do it with English,’ And therefore, every language has its own beauty and importance. Let us love all Languages. Let us learn as many Languages as possible. Let us get together by our Languages. Let all Languages be bridges of connectivity and not walls of separation. More so, it is with English. Let us learn more English and more of English. English is the link language of the world. It is a bridge that connects Countries and Continents. English has so many beauties of its own. They all have transformed it into the Global Language. Its vocabulary is rich. Its grammar is simple. It style is superb. It fits into any language. It wins respect to the Speaker. It gets him popularity. It is the window on the world. Its doors are always kept open. It is secular in spirit. It doesn’t segregate but only unites. It is not like a closed parachute. It is like an open umbrella. Standard books in all subjects are mainly in English. Every country has its own language. But with the native language, no country can establish friendly ties with other countries. This is one reason why the Heads of Nations depend on the Translators. And most of this Official Transaction is carried through English. But exceptions are there like China or Japan. And therefore, Governments of even small islands have switched over to English. This helps them to strengthen their links with advanced countries like America, England, Australia and New Zealand. But, in spite of its popularity, English is not the largest spoken language in the world. It is the Third widely spoken language. Even then, it has its supremacy over all other languages. This supremacy has made English the Global Language. Many of the Indian Languages are older than English. But, they have not crossed the frontiers of their own States. It is because we are not so patriotic as far as our Languages are concerned. We love the Country. We love our State. We love all People. We love our Language. But, we don’t try to make it more popular. But the British are a different set. Otherwise, Shakespeare would not have become the World’s most celebrated Writer. The natives of England conquered several other countries. They named them as Common Wealth Countries. They made English the like language of these countries. This was how English had become a language of the world. In course of time, it had attained the status of a Global Language. And as the Global Language, its role is amazing. It is dominating in all important segments like Science, Technology, Medicine, Politics, Humanities, Music and so on. English has paved way for the coming up of Global Markets. And thus, it has increased the wealth of the Nations. Negotiations for establishment of peace across the Globe are transacted chiefly in English. And thus, English promotes peace and non-violence, all over the world. It is the Medium of all Higher Studies. It is enriching the world with students and scholars of exceptional merit. They all work for human progress and human advancement in all major spheres that are essential for life. English widens one’s knowledge by exposing him to the realms of more learning to gain more knowledge. Even an LKG student gets thrilled with his First Rhyme in English. So are his parents and teachers. Most of the Nobel Laureates deliver their Nobel Lecture only in English. Only then, the world comes to know of their amazing Inventions or Discoveries. And thus, the role of English as Global Language is like a multipetalled sunflower.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document