scholarly journals ‘The Tale of the Cairene and the Countryman’

2020 ◽  
Vol 20 ◽  
pp. 91-104
Author(s):  
Magdalen Connolly

This short article offers a revised transcription and English translation of Qiṣṣat al-maṣrī wa-l-rīfī ‘The Tale of the Cairene and the Countryman’ as found in AIU VII.C.16, with grammatical notes. This new edition of the text demonstrates that Goitein’s (1972) rendering of the manuscript concealed significant orthographic features, which indicate a later date of composition than Goitein proposed. Since its publication, Goitein’s (1972) edition of AIU VII.C.16 has been widely used among students and scholars of Judaeo-Arabic as a guideline for dating other Judaeo-Arabic texts of the Ottoman era. The fragment’s importance in contemporary scholarship continues, rendering a revised edition an indispensable resource for future generations of Judaeo-Arabic scholars. Keywords:  Judaeo-Arabic – Middle Arabic – orthography – folk tales – Qiṣṣat al-maṣrī wa-l-rīfī

2020 ◽  
Vol 53 (2) ◽  
pp. 13-19
Author(s):  
Keith Kahn-Harris

Albert Friedlander’s writings were part of a generational struggle to find a language in which to speak of the experience of the Holocaust. This struggle was, in part, a response to the ‘unspeakability’ of the Holocaust, the silence and denial of its perpetrators. As such, in the postwar period, the perpetrators of the Holocaust also struggled to find the words to speak of what they had done. This short article goes on to speculate on the implications of the unspeakability of the Holocaust and other genocides. It suggests that this unspeakability is beginning to break down as desires are spoken of more openly. As such, it is possible that current and future generations will have to embark on a different struggle to that of Albert Friedlander. While he could count on an assumed moral consensus that the Holocaust was wrong, current and future generations may no longer be able to rely on this assumption.


Afghanistan ◽  
2018 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 213-238 ◽  
Author(s):  
Deborah Klimburg-Salter

Future generations of scholars may see Mes Aynak as an unique archaeological complex which comprises an extraordinary number of diverse functions and thus provides crucial primary evidence for the history of Inner and South Asia during the 1st millennium AD and most likely earlier—that is, with luck. Historians and archaeologists are uncertain what the future will bring—will the site be destroyed by war, copper mining or a lack of controlled excavation? All of these circumstances have threatened the integrity of the site since exploration first began in the 1960s. This short article presents a brief summary of the literature on Mes Aynak and the present archaeological situation.


2022 ◽  
pp. 1468795X2110674
Author(s):  
Sam Whimster

In May 1904 Max Weber published a short article in the Frankfurter Zeitung. It has gone unnoticed in the extensive Weber literature and it appears here in English translation for the first time. It is an important statement of Weber’s political views after his withdrawal from his active political engagement in the 1890s. He defends the Reich Constitution from attack and a possible coup d’état. He demands that the German Parliament (Reichstag) stand up to autocratic plans, closely linked to Emperor William II, to suppress democracy and voting rights. A constitutional conflict would require not a great statesman but an ‘unscrupulous idiot or a political adventurer’ who would undermine ‘all our institutions and the security of law for many generations’. The article marks the start (earlier than previously assumed in the literature) of Weber’s consistent championing of Parliament and democratic institutions.


Author(s):  
Anna Józefowicz

Zygmunt Gloger (1845–1910) is in Poland sometimes called “a preserver (ocalacz) of collective memory”, a collector of national heritage, a propagator of folk culture, a scholar-excursionist, and a writer-archaeologist. While reading his numerous works (over 800 publications in his bibliography), it is hard to ignore his patriotism and love for his homeland – Podlasie. His goal in life was to understand the problems of the people (understood as a Slavic community), their mentality and worldview, and to record their legacy in a way comprehensible to future generations. Gloger was aware that preserving the cultural heritage of a passing world, its textualization, was an effective method of maintaining Polish national unity in the period of Partitions. In this text I will attempt to present one of Gloger’s works – Baśnie i Powieści, published in 1889 in Warsaw and containing 13 stories which, as suggested by the very title page, were drawn from folk tales and some earlier books (“Baśnie i powieści z ust ludu i książek zebrał Zygmunt Gloger”). I will analyse the genesis of these stories, their literary genetics, composition, and character. I will pay attention to their axiology (e.g. the virtue of thrift, which is particularly stressed by Gloger) and the unique features of the collection (e.g. numerous proverbs, elements of traditional rituals of the Polish region of Podlasie,). 


2020 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 46
Author(s):  
Niswatin Nurul Hidayati

Books are one of the learning media for children, in this case, specifically, bilingual books were discussed. Bilingual books are used to introduce children to the world of Indonesian and English as well, where the book is used by teachers or parents to read stories for children. Bilingual books are numerous and easily found in various bookstores and online stores. However, the quality of the books is questionable whether the English translation used in the book is correct. In this short article, the author takes the example of 7 children's bilingual story books with 376 sentences in them. The author found that the majority of translations used were word-by-word translation and with complex translation because of the use of sentences that are too long and the vocabulary was not appropriate to use in that context. In fact, story books should be books that were easily read and understood by both those who read and those who listen. With the complexity of these books, it will be difficult for teachers and parents to read and understand, let alone convey them to children. The author suggested publishers and the government to pay more attention to the quality of books by selecting competent writers in their fields. 


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document