birth narratives
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

41
(FIVE YEARS 7)

H-INDEX

4
(FIVE YEARS 1)

Author(s):  
David Lyle Jeffrey

A full appreciation of the angel Gabriel’s character and role in the Christmas story depends on an appreciative understanding of the many ways in which he is both consistent with the extensive cast of angelic beings throughout the Old Testament and yet a synthesis and culmination of their roles in forwarding the grand narrative of the history of salvation. Particularly important are the narratives involving the births of Ishmael, Isaac, and Samson, unusual births to very aged or barren parents, and Gabriel’s appearances to Daniel in the second half of the book that bears his name. The unusual birth narratives contextualize Gabriel’s impatience with Zacharias’ doubt that he and Elizabeth can trust the angel’s announcement, the apocalyptic vision, and Gabriel’s interpretation of them in Daniel illustrate the attitude of heart underscoring the priestly prayer of Zacharias more positively, and the responses of Mary, exemplar of the faithfulness for which Daniel also prayed.


2020 ◽  
Vol 113 (3) ◽  
pp. 354-377
Author(s):  
Miriam Goldstein

AbstractThis is a first-time presentation of the initial section of the Toledot Yeshu (TY) narrative describing the birth and early life of Jesus in Judeo-Arabic, a text with important implications for current research on TY. First, the origin of the birth narrative has been debated in recent scholarship on the Hebrew versions of TY. The existence of this lengthy Judeo-Arabic birth narrative, preserved in two manuscripts belonging to the Russian National Library, as well as the identification of other, earlier Judeo-Arabic manuscript fragments that include the TY birth narrative, demonstrates that the birth narrative formed part of TY significantly earlier than has been previously suggested. Second, the narrative preserved in the Russian manuscripts also demonstrates the relevance of the Judeo-Arabic versions of TY for the understanding of the development of this protean work. Examination of their textual tradition reveals interesting connections with particular Hebrew versions of TY from Europe and can shed light on the question of how the work moved between East and West. Finally, this Judeo-Arabic version of TY is significant in its demonstration of a clever adaptation to its linguistic and cultural surroundings. It incorporates a lengthy introduction—the only one currently known in all of the TY literature—which is a literary tour de force employing contemporaneous Arabic style together with a well-known rabbinic dictum, thereby situating Toledot Yeshu simultaneously in its Islamicate milieu and in Jewish textual and even ritual tradition. The discussion concludes with a transcription and translation of the birth narrative as preserved in these two Russian manuscripts.


Author(s):  
Jennifer MacLellan

Birth narratives have been found to provide women with the most accessible and often utilised means for giving voice to their exploration of meaning in their births. The stories women tell of their birth come out of their pre- and post-experience bodies, reproducing society through the sharing of cultural meanings. I recruited a selection of 20 birth stories from a popular ‘mums’ Internet forum in the United Kingdom. Using structural and thematic analyses, I set out to explore how women tell the story of their body in childbirth. This project has contributed evidence to the discussion of women’s experiences of subjectivity in the discursive landscape of birth, while uncovering previously unacknowledged sites of resistance. The linguistic restrictions, sustained by the neoliberal control mechanisms on society and the self, act to shape the reality, feelings, and expressions of birthing women. Naming these silencing strategies, as I have done through the findings of this project, and celebrating women’s discourse on birth, as the explosion of birth stories across the Internet are doing, offer bold moves to challenge the muting status quo of women in birth. Reclaiming women’s language for birth and working to create a new vocabulary encapsulating the experiences of birthing women will also present opportunities for the issue of birth and women’s experiences of it to occupy greater political space with a confident and decisive voice.


Author(s):  
Mark Goodacre

The so-called Protevangelium of James is perhaps the most historically significant of all the non-canonical gospels. In prefacing its account of the birth of Jesus with an account of the birth and childhood of Mary, it has directly or indirectly shaped beliefs about the ‘holy family’ throughout Christian history. It is beyond doubt that the author is familiar with Matthew and Luke’s birth narratives and that he uses them extensively. Yet his use of source texts is seldom predictable, often creative, and almost always in the service of forging a compelling narrative that serves his idiosyncratic take on the tradition. The Protevangelium is a masterpiece of creative synthesis that reveres its source materials while being unafraid to plough its own furrow. This chapter investigates how the Protevangelium interprets and rewrites synoptic narratives, paying special attention to the author’s rewriting of the stories of the annunciation and the birth of Jesus.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document