scholarly journals From Croatia to Transylvania

2021 ◽  
Vol 40 (60) ◽  
pp. 213-254
Author(s):  
Florin Nicolae Ardelean ◽  
Neven Isailović

The article gives the history of the noble Croatian family of Perušić, following the life and career of its main male representatives across three generations, from its emergence in sources in the mid-15th century up until its extinction in the male line in 1603. All three men – Gaspar (Gašpar) the Elder, Gaspar the Younger, and Matthew (Mate) – had primarily military careers, leading cavalry units and fighting either the Turks or other Christian nobles in civil wars which burdened Croatia, Slavonia, Hungary, and Transylvania from the late 15th to the early 17th century. Gaspar the Elder was the vice-ban of Croatia-Dalmatia and is a relatively well-known figure in Croatian historiography, while the lives of his son and grandson are thoroughly researched for the first time in this article. Gaspar the Younger, initially a supporter of the Habsburgs, was fighting the Ottomans in Croatia until 1532, with significant success, and was later engaged in civil strife in Slavonia, changing the sides he supported several times. He finally opted for King John Zápolya around 1538 and migrated to Zápolya’s realm, settling finally in Transylvania, where he gained many estates and served several de jure and de facto rulers, including another fellow Croat – the bishop of Oradea, George Martinuzzi (Juraj Utišenović Martinušević). His son Matthew, the last male member of this line of the Perušić family, spent his lifetime as a military commander for various Transylvanian rulers, almost always joining the winning side in the conflict and gaining the house in the informal capital – Alba Iulia. He died in a battle in 1603, survived by his sisters’ (Catherine’s and Anna’s) descendants.

Author(s):  
Semen M. Iakerson

Hebrew incunabula amount to a rather modest, in terms of number, group of around 150 editions that were printed within the period from the late 60s of the 15th century to January 1, 1501 in Italy, Spain, Portugal and Turkey. Despite such a small number of Hebrew incunabula, the role they played in the history of the formation of European printing cannot be overlooked. Even less possible is to overestimate the importance of Hebrew incunabula for understanding Jewish spiritual life as it evolved in Europe during the Renaissance.Russian depositories house 43 editions of Hebrew incunabula, in 113 copies and fragments. The latter are distributed as following: the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences — 67 items stored; the Russian State Library — 38 items; the National Library of Russia — 7 items; the Jewish Religious Community of Saint Petersburg — 1 item. The majority of these books came in public depositories at the late 19th — first half of the 20th century from private collections of St. Petersburg collectors: Moses Friedland (1826—1899), Daniel Chwolson (1819—1911) and David Günzburg (1857—1910). This article looks into the circumstances of how exactly these incunabula were acquired by the depositories. For the first time there are analysed publications of Russian scholars that either include descriptions of Hebrew incunabula (inventories, catalogues, lists) or related to various aspects of Hebrew incunabula studies. The article presents the first annotated bibliography of all domestic publications that are in any way connected with Hebrew incunabula, covering the period from 1893 (the first publication) to the present. In private collections, there was paid special attention to the formation of incunabula collections. It was expressed in the allocation of incunabula as a separate group of books in printed catalogues and the publication of research works on incunabula studies, which belonged to the pen of collectors themselves and haven’t lost their scientific relevance today.


2021 ◽  
pp. 36-43
Author(s):  
Н.Е. Касьяненко

Статья посвящена истории развития словарного дела на Руси и появлению первых словарей. Затрагиваются первые, несловарные формы описания лексики в письменных памятниках XI–XVII вв. (глоссы), из которых черпался материал для собственно словарей. Анализируются основные лексикографические жанры этого времени и сложение на их основе азбуковников. В статье уделено внимание таким конкретным лексикографическим произведениям, как ономастикону «Рѣчь жидовскаго «зыка» (XVIII в.), словарям-символикам «Толк о неразумнех словесех» (XV в.) и «Се же приточне речеся», произвольнику, объясняющему славянские слова, «Тлъкование нεоудобь познаваεмомъ въ писаныхъ рѣчемь» (XIV в.), разговорнику «Рѣчь тонкословія греческаго» (ХV в.). Характеризуется словарь Максима Грека «Толкованіе именамъ по алфавиту» (XVI в.). Предметом более подробного освещения стал «Лексис…» Л. Зизания – первый печатный словарь на Руси. На примерах дается анализ его реестровой и переводной частей. Рассматривается известнейший труд П. Берынды «Лексикон славеноросский и имен толкование», а также рукописный «Лексикон латинский…» Е. Славинецкого, являющий собой образец переводного словаря XVII в. The article is dedicated to the history of the development of vocabulary in Russia and the emergence of the first dictionaries. The first, non-verbar forms of description of vocabulary in written monuments of the 11th and 17th centuries (glosses), from which material for the dictionaries themselves were drawn, are affected. The main lexicographical genres of this time are analyzed and the addition of alphabets on their basis. The article focuses on specific lexicographical works such as the «Zhidovskago» (18th century) the dictionaries-symbols of «The Talk of Unreasonable Words» (the 15th century). and «The Same Speech», an arbitrary explanation of slavic words, «The tlution of the cognition in the written», (the 14th century), the phrasebook «Ry subtle Greek» (the 15th century). Maxim Greck's dictionary «Tolkien names in alphabetical order» (16th century) is characterized. The subject of more detailed coverage was «Lexis...» L. Sizania is the first printed dictionary in Russia. Examples give analysis of its registry and translation parts. The famous work of P. Berynda «Lexicon of Slavic and Names of Interpretation» and the handwritten «Lexicon Latin...» are considered. E. Slavinecki, which is a model of the 17th century translated dictionary.


Slovene ◽  
2021 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 262-295
Author(s):  
Alina S. Alekseeva

The Old Russian ritual of “Exposing the Thief” (“The Decree on the Proskomedia to the Holy Three Confessors Gurias, Samonas and Abibus”) was written by the Archbishop of Novgorod, Ioann III. The creation of the text was inspired by the sign from the icon of the confessors on December 24, 1410 in St. Sophia Cathedral. The full text of the “Decree…” is preserved in two copies from the 16th –17th centuries, whereas the prayer alone until recently was known in two copies not earlier than the 17th century. The corpus of copies of the prayer was replenished with two copies in manuscripts from the end of the 14th or the beginning of the 15th century and from the 18th century, respectively. The discovery of the first copy raised the question about the original text written by Archbishop Ioann: did he write the prescriptive part for a previously known prayer only or the full text? A textual study of the “Decree...” and the copies of the prayer allows to reconstruct the history of the text and conclude that the archetype contained both the prayer and the prescriptive part. Thus, it could be confirmed that the author of both parts of the “Decree...” is Archbishop Ioann, but the prayer is a less uniform formation. The comparison with Slavic prayers showed that the fragment about the forefathers, going back to a Greek tradition, was borrowed by Ioann from a South Slavic manuscript, while the first part of the text about the three confessors was compiled by the archbishop himself in the context of the special attitude of Novgorod to the cult of St. Gurias, Samonas and Abibus.


2020 ◽  
Vol 74 (1) ◽  
pp. 163-193
Author(s):  
Wissam H. Halawi

AbstractIn his work ʿUmdat al-ʿārifīn, Šayḫ al-Ašrafānī, a Druze scholar living in Syria in the 11th/17th century, composed a Druze history of origins for the entire community. This universal history portrays Druzism as an inherent part of human history, like the other monotheistic doctrines. The author thus offers a theological account of the birth of Druzism by tracing a linear discourse of world history from Adam to the Druze daʿwa (preaching) in the 5th/11th century. Al-Ašrafānī also attributes an Islamic character to Druzism by drawing on the Druze sacred text as well as exegetical literature from the late 9th/15th century, while highlighting the Islamic nature of Druzism and its pre-eminence. This rewriting of history in the 11th/17th century contributed to the popularization of Druzism, as attested in other texts from the same period. While al-Ašrafānī did not greatly influence his contemporaries, his work was of considerable importance in the Druze communities of Bilād al-Šām afterwards. Indeed, ʿUmdat al-ʿārifīn had such a substantial impact on Druze historiography that it became a historical source for writing and rewriting the Druze history of origins. Despite being quoted extensively by modern Druze historians, it remains unpublished, being kept secret in the community.


2020 ◽  
Vol 26 (2) ◽  
pp. 69-91
Author(s):  
Anna Tropia

This paper analyses the criticisms put forward by the Scotists of the 17th century to Thomas Aquinas’ commentators on the subject of the intellect’s first object. What the intellect knows first, and what the extension of human cognition is, are questions that Aquinas addressed in several places in Summa theologiae, presenting conclusions which Scotus famously criticised. From the 15th century on, observed the tendency among Aquinas’ commentators to adjust themselves to Scotus’ opinion concerning this matter. The paper includes a collection of the texts they mention and focuses on this ‘shift’ in the history of Aquinas’ readings.


Slovene ◽  
2015 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 119-146 ◽  
Author(s):  
Đorđe Bubalo

Drawing on the structure and contents of the extant manuscripts of Dušan’s Code, this paper attempts roughly to outline the history of its application and changes from the time of its promulgation in 1349 and revision in 1353–1354, a process that continued to the end of the 18th century. The scarce evidence about the application of the Code has been preserved in some charters issued by the emperors Dušan and Uroš, but since the 15th century the only evidence about its application is found in new copies or in the changes in its structure and in the phrasing of certain stipulations. The production of copies similar to the original version continued simultaneously with the revisions, with all sharing a single trait: the coalescence of Dušan’s Code with its codicological environment, whose first and fixed layer included the abbreviated Syntagma of Matthew Blastares and the so-called Code of Justinian. Along with these, other ecclesiastical-legal compositions were also copied, which suggests that the extant copies of Dušan’s Code were used in ecclesiastical courts or for the clergy’s everyday service needs. The signs suggesting that the Code was gradually adapted to suit different legal and social conditions are as follows: the exclusion of stipulations which were no longer up to date; a new systematization of stipulations according to subject matter; changes in penalties and sanctions; amendments and clarifications of some stipulations; and the modernization of the document’s language and legal terms. At a point no earlier than the second half of the 17th century, a separate recension of Dušan’s Code was created in order to facilitate the adaptation and use of its legal material for the regulation of those legal relations that the Serbian ecclesiastical hierarchy or the local self-governing authorities had kept within their own jurisdictions under foreign rule. The majority of the copies of this new, younger recension was created and enacted in the circle of the Serbian ecclesiastical hierarchy and the subjects of the Habsburg monarchy after the Great Exodus. Not only did the Code provide positive legal material, but its mere existence and authority also helped the efforts of the Serbian hierarchy in the Habsburg monarchy to emphasize the tradition of Serbian statehood, as well as its tendencies toward a renewal of state independence.


2021 ◽  
pp. 414-437
Author(s):  
K. S. Nossov ◽  
S. R. Muratova ◽  
I. V. Balyunov

The article was prepared in connection with the announcement of the year of Semyon Ulyanovich Remezov in the city of Tobolsk in 2021. Information has been collected on the history of the construction and rebuilding of the fortress walls and towers of the Tobolsk Kremlin, which rarely attracted the attention of researchers. A review of the history of the fence construction in the Sofia courtyard is carried out. Particular attention is paid to the stages of the construction of the Kremlin stone walls, the surviving elements of defensive architecture in them. The authors clarify some provisions from the classical works of V. I. Kochedamov, draw on new sources, including photographs from restoration work in the middle of the 20th century from the funds of the Tobolsk Historical and Architectural Museum-Reserve. The results of a comparative architectural analysis of the Kremlin walls of Tobolsk with synchronous and previous monuments of Russian military architecture are presented in the article. It has been established that the walls of the Tobolsk Kremlin were more of a symbolic-decorative than a military char-acter. It was determined that they represented a symbiosis of the Moscow Kremlin architecture of the late 15th century with the architecture of the Smolensk fortress wall, 17th century monastery fences and, possibly, the fence of the Bishops' court in Rostov.


Author(s):  
Semen M. Iakerson

Hebrew incunabula amount to a rather modest, in terms of number, group of around 150 editions that were printed within the period from the late 60s of the 15th century to January 1, 1501 in Italy, Spain, Portugal and Turkey. Despite such a small number of Hebrew incunabula, the role they played in the history of the formation of European printing cannot be overlooked. Even less possible is to overestimate the importance of Hebrew incunabula for understanding Jewish spiritual life as it evolved in Europe during the Renaissance.Russian depositories house 43 editions of Hebrew incunabula, in 113 copies and fragments. The latter are distributed as following: the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences — 67 items stored; the Russian State Library — 38 items; the National Library of Russia — 7 items; the Jewish Religious Community of Saint Petersburg — 1 item. The majority of these books came in public depositories at the late 19th — first half of the 20th century from private collections of St. Petersburg collectors: Moses Friedland (1826—1899), Daniel Chwolson (1819—1911) and David Günzburg (1857—1910). This article looks into the circumstances of how exactly these incunabula were acquired by the depositories. For the first time there are analysed publications of Russian scholars that either include descriptions of Hebrew incunabula (inventories, catalogues, lists) or related to various aspects of Hebrew incunabula studies. The article presents the first annotated bibliography of all domestic publications that are in any way connected with Hebrew incunabula, covering the period from 1893 (the first publication) to the present. In private collections, there was paid special attention to the formation of incunabula collections. It was expressed in the allocation of incunabula as a separate group of books in printed catalogues and the publication of research works on incunabula studies, which belonged to the pen of collectors themselves and haven’t lost their scientific relevance today.


Historians of the British Civil Wars are increasingly taking notice of these bloody conflicts as a critical event in the welfare history of Europe. This volume will examine the human costs of the conflict and the ways in which they left lasting physical and mental scars after the cessation of armed hostilities. Its essays examine the effectiveness of medical care and the capacity of the British peoples to endure these traumatic events. During these wars, the Long Parliament’s concern for the ‘commonweal’ led to centralised care for those who had suffered ‘in the State’s service’, including improved medical treatment, permanent military hospitals, and a national pension scheme, that for the first time included widows and orphans. This signified a novel acceptance of the State’s duty of care to its servicemen and their families. These essays explore these developments from a variety of new angles, drawing upon the insights shared at the inaugural conference of the National Civil War Centre in August 2015. This book reaches out to new audiences for military history, broadening its remit and extending its methodological reach.


Author(s):  
Erland Kolding Nielsen

NB: Artiklen er på dansk, kun resuméet er på engelsk.In 1996, the newly-founded national conservative Dansk Folkeparti [Danish People’s Party] proposed in Parliament, for the first time, that the Danish state and government should demand that Sweden returns the spoils of war taken during the Dano-Swedish Wars in the 1600s. The demand has since been repeated six times in the Danish Parliament and at the Nordic Council in the last nearly 15 years. The demand included return of the Jyske Lov manuscript from 1241. The background was the notion that Sweden possessed what was called the “original edition”. This was the origin of the myth that the Swedes were in fact unaware that it was in their possession, and this was reinforced, in its moral expression of the demand for return, by the view that the manuscript constituted spoils of war from 1658-1659. The author of this thesis is of the opinion that the Dansk Folkeparti apparently had become aware of one of the most important recent discoveries in the history of the Danish Middle Ages, that is, historian Thomas Riis’ re-dating in 1977 (in his dissertation, Les institutions politiques centrales du Danemark 1100-1332. Odense, 1977.), of the oldest parts of the Codex holmiensis 37 (C 37) manuscript in the Kungliga Biblioteket, Sweden’s national library in Stockholm. This manuscript contains a transcript of Jyske Lov and had previously been thought to date from approximately 1350 but can now with certainty be dated to around 1276. It was also clear that the Dansk Folkeparti had misunderstood various aspects of the research results, leading it to put together its own particular version of the myth and, in doing so, politicised the results of historical research into the Danish Middle Ages to a degree never seen in recent times. At one point, the author of this thesis began to suspect that C 37 could not be spoils of war and therefore began a scholarly study of the issue that, in 2004, showed that, in fact, C 37 could not be spoils of war. The objective with this thesis has therefore been to trace the provenance of this myth and its political exploitation and to show the consequences of falsification of the spoils-of-war thesis, given the fact that research having shown that C 37 was not spoils of war but either purchased or bequeathed to the Kungliga Biblioteket in the 1720s, which made it possible, at the express political wish of the Danish government in 2009, for the author, as National Librarian and Head of the Royal Library, to undertake negotiations with Sweden on a voluntary, reciprocal, non-prejudicial exchange of C 37 with a corresponding Swedish law manuscript containing Swedish provincial law, Södermannalagen, New Royal Collection 2237, n. 4, that presumably arrived in Denmark in the second half of the 1700s. The thesis deals with the demonstration by recent research that Jyske Lov, proclaimed by King Valdemar the Conqueror in Vordingborg in March 1241, was considered as the first Danish national law (that it became “limited” to regional law for Jutland-Funen is a development from the end of the 14th or the beginning of the 15th century), with its survival and the re-dating of C 37 in 1977 (which thereby became the oldest extant manuscript containing a surviving version of the law, the contents of which are at least 25 and perhaps up to 50 years older than the later surviving version, which had previously been considered as the oldest). The thesis then traces the spoils-of-war notion in professional circles (it dates back to at least to 1976 in the non-professional context), considered to have appeared in 1991, its introduction to politics in 1996 and six subsequent questions raised in the Danish Parliament and at the Nordic Council up to 2009. Finally, the case is carried through to June 2010, when a draft exchange agreement was drawn up between the two Royal Libraries.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document