scholarly journals DISTRIBUTIVE CHARACTERISTICS OF COMBINING

Author(s):  
Olena Kruhlij ◽  
Oksana Cherniak

The article is devoted to the study of distributive characteristics of combining forms in Modern English. The material of the study is words and terms taken from the Modern English dictionaries. A number of general scientific (analysis, synthesis, induction, deduction, observation, classification, systematization), as well as purely linguistic methods (method of continuous sampling from lexicographic sources, lexico-semantic analysis, study of vocabulary definitions, contextual interpretation) is applied. The morpheme structure of derivatives with these formants is considered. The positions of the studied units in the morpheme structure of the word are analyzed, as well as the classes of morphemes that are in contact with them. The ways of word formation with the participation of combining forms in Modern English word formation and term formation are singled out. It is revealed that combining forms take an active part in terminological word formation in accordance with the existing patterns and models in the language. In derivation with the participation of the studied elements, depending on the formal means of word formation, affixation, composition and abbreviation are distinguished. The classification of distributive classes with a relatively free and fixed position in the word is given through a detailed study of the sum of all environments of combining forms, order and place, compatibility, properties of their use in relation to other elements are fixed. It was found that the studied elements are characterized by wide combinatorial possibilities, which are manifested in their ability to occupy different positions in the word, which can be relatively free or fixed. Three distributive classes are traced among combining forms the units with relatively free position in a word and fixed position. Bases and prefixes are found in the contact environment of a limited number of combining forms. The vast majority of these forms are combined with elements of the same status and suffixes. Only conditionally complex combining forms are characterized by an identical contact environment on the left and right. Combining forms are mainly characterized by the environment of units with the same status as them (right and left) and suffix environment. A characteristic feature of these elements’ compatibility is the absence of grammatical affixes among the morphemes adjacent to them, and the limited number of prefixes and root morphemes among their contact environment. It seems promising to expand the scope of the study by studying these derivational forms, which function in different terminological systems and in different styles of texts in Modern English. The comparison of combinatorial forms in different modern languages is of particular interest.

Author(s):  
Haidenko Yu.O.

Purpose. The purpose of the current article is to describe syntactic stylistic figures based on the transposition of syntactic structures. The above-mentioned figures are classified, their percentage ratio and stylistic functions in the novels by Charlotte Bingham are outlined.Methods. The current study uses a combination of general scientific (analysis-synthesis method, continuous sampling method, descriptive method, quantitative analysis) and linguistic methods. The definitional analysis is used to clarify linguistic terms and notions specified by the research topic. The word-formation analysis is used to single out word-formation patterns of the analysed language units. The stylistic analysis is used to research into syntactic stylistic figures based on the transposition of syntactic structures and study their stylistic colouring in certain communicative situations.Results. The article presents a study of syntactic stylistic figures based on the transposition of syntactic structures in the novels by Charlotte Bingham. The term “transposition of syntactic structures” has been defined as transposition of the sentence model in the context that results in the unexpected turn in the logical meaning and additional connotations. Syntactic stylistic figures based on the transposition of syntactic structures have been classified into three groups: quasi-declarative, quasi-interrogative and quasi-negative sentences. It has been researched that in the novels by Charlotte Bingham transposition of syntactic structures is chiefly represented by quasi-affirmative sentences (48.8%). It has been revealed that quasi-declarative sentences are used in dialogues to mark colloquial speech. It has been ascertained that the transposition of interrogative sentences is less frequent (41.3%) and is mainly used to refer to the character’s self-talk. It has been substantiated that quasi-negative sentences are infrequent (9.9%) and are chiefly used to weaken the positive qualities of the denoted reality.Conclusions. The novels by Charlotte Bingham contain all types of syntactic stylistic figures based on the transposition of syntactic structures. The above-mentioned figures are chiefly represented by the transposition of declarative (48.8%) and interrogative (41.3%) sentences. Quasi-negative sentences are infrequent (9.9%).Key words: declarative sentence, interrogative sentence, negative sentence, reevaluation, syntactic stylistic figures. Мета пропонованого дослідження – розглянути синтактико-стилістичні фігури із транспозицією типів речень, здійснити їхню типологізацію, визначити їхнє кількісне співвідношення та охарактеризувати їхні стилістичні функції у романах Шарлотти Бінґхем.Методи. У роботі використано загальнонаукові (аналіз та синтез, суцільна вибірка, описовий метод, кількісний аналіз) і власне лінгвістичні методи. Дефініційний аналіз – для уточнення лінгвістичних термінів та понять, окреслених темою дослі-дження; словотвірний аналіз – для встановлення словотвірних структур відповідно до способів словотвору; стилістичний аналіз – для вивчення синтактико-стилістичних фігур із транспозицією типів речень, з’ясування їхнього стилістичного забарвлення в аналізованих комунікативних ситуаціях.Результати. Дослідження присвячено вивченню синтактико-стилістичних фігур із транспозицією типів речень у романах Шарлотти Бінґхем. Визначено, що транспозиція типів речень – це використання синтаксичних структур у невластивих їм логіко-предметних значеннях та з додатковими конотаціями. Синтактико-стилістичні фігури з транспозицією типів речень поділено на три групи: із переосмисленням розповідного (І група), запитального (ІІ група) та заперечного (ІІІ група) речень. Встановлено, що у романах Шарлотти Бінґхем превалюють фігури першої групи (48,8%). Розкрито, що вони використовуються у діалогічному мовленні персонажів як маркер розмовного стилю. З’ясовано, що фігури другої групи вживаються авторкою дещо рідше (41,3%), передусім позначаючи ведення персонажем внутрішнього діалогу. Розкрито, що третя група фігур є найменш численною (9,9%) і використовується насамперед задля послаблення позитивних якостей позначуваного.Висновки. У романах Шарлотти Бінґхем представлено всі різновиди синтактико-стилістичних фігур із транспозицією типів речень. З-поміж них найбільш поширеними є фігури з переосмисленням розповідного (48,8%) та запитального (41,3%) речень. Група фігур із переосмисленням заперечного речення є найменш репрезентативною (9,9%).Ключові слова: заперечне речення, запитальне речення, переосмислення, розповідне речення, синтактико-стилістичні фігури


Author(s):  
В.Е. Замальдинов

Цель статьи - выявить особенности образования и функционирования графиксатов-эргонимов салонов красоты Нижнего Новгорода и Нижегородской области. Для достижения поставленной цели в работе использовались следующие методы и приёмы исследования: приём сплошной выборки, общенаучный метод с использованием приёмов обобщения, интерпретации и классификации материала, словообразовательный и прагматический виды анализов. Методологической базой исследования являются работы таких учёных, как И.В. Бугаева, В.А. Крыжановская, И.В. Крюкова, И.Н. Пономаренко, Т.В. Попова, Е.Н. Ремчукова, Т.П. Соколова и др. Отмечается, что для привлечения внимания адресата номинаторы выбирают креативное рекламное имя. Его разновидностью являются эргонимы - собственные наименования организаций различного функционального профиля. Анализируются только те названия, в которых адресанты используют графо-орфографическую игру. Подобные единицы мы называем графиксатами. Показано, что номинаторы активно используют такой вид графиксации, как монографиксация. Данный тип графического словообразования реализуется в капитализации, архаизации написания и апострофизации. При создании названий салонов красоты Нижегородского региона имядатели используют ещё такой вид графиксации, как полиграфиксация. Данный тип графико-орфографической игры реализуется в латинографиксации и кириллизации иноязычного слова. Кроме того, графиксация в нашем материале представлена кодографиксацией. Она реализуется в основном в нумерографиксации. Делается вывод о том, что графиксаты-эргонимы привлекают внимание потребителей, повышают эрудированность горожан, вызывают положительные ассоциации, актуализируют специфику заведения. Среди основных функций подобных номинаций отмечены аттрактивная, эстетическая, информативная и декоративная. Для оказания эффективного воздействия на носителей языка адресанты создают многофункциональные эргонимы. The purpose of the article is to identify the features of the formation and functioning of graphsats-ergonyms of beauty salons in Nizhny Novgorod and the Nizhny Novgorod region. To achieve this goal, the following research methods and techniques were used: the method of continuous sampling, general scientific method using methods of generalization, interpretation and classification of material, word-formation and pragmatic types of analysis. The methodological basis of the research is the work of such scientists as I.V. Bugaeva, V.A. Kryzhanovskaya, I.V. Kryukova, I.N. Ponomarenko, T.V. Popova, E.N. Remchukova, T.P. Sokolova and others. It is noted that to attract the attention of the recipient, nominees choose a creative advertising name. Its variety is ergonyms-proper names of organizations of various functional profiles. Only those names in which the addressees use a graph-spelling game are analyzed. These units we call graphicsati. It is shown that nominator actively use this kind of graphically as monografiksaciya. This type of graphical derivation is implemented in capitalization, the archaism of writing and apostrophizes. When creating names of beauty salons in Nizhny Novgorod region imedately used this kind of graphically as poligrafiksaciya. This type of graph-spelling game is implemented in latin and cyrillization of a foreign language word. In addition, the graphization in our material is represented by kodografiksaciej. It is implemented mainly in numerografiksacii. It is concluded that graphsats-ergonyms attract the attention of consumers, increase the erudition of citizens, cause positive associations and actualize the specifics of the institution. Among the main functions of such categories are marked attractive, aesthetic, informative and decorative. To provide effective impact on native speakers, the sender creates a multifunctional ergonyms.


Author(s):  
Vladislav Zamaldinov ◽  
Daiki Horiguchi

The article examines the structural features of neologisms associated with coronavirus pandemic based on the texts of mass media and Internet communication. The paper uses such research methods as the continuous sampling method, the general scientific descriptive and analytical method, the methods of word-formation, structural and semantic analysis of neologisms. The authors analyzed the nominal derivatives of conventional (addition, prefix, suffixation, affixation) and occasional (inter-word overlap, graphic hybridization, substitution derivation) methods of word formation in media texts. The key elements of the sociocultural space (virus, quarantine, coronavirus, masks, etc.) that evoke negative associations in the addressee are identified. Having found and analysed nominations with the corona component, the researchers proved that this element tends to demonstrate the features of prefixoid. Neologisms with corona component are critical phenomena, negative changes in the economy, tourism, politics; they denote the living conditions that have developed during the coronavirus infection, etc. It is shown that the vocabulary of the modern Russian language is actively replenished with verbal neologisms, which areused to add expressiveness to media text; they correlate with actual phenomena of public life. The authors conclude that "coronavirus" neologisms participate in creating the expressiveness of the text, reflect reality, and allow journalists to deliver their own opinion. The results of the conducted research contribute to word-formation neology, media linguistics, can be useful to students of philological specialties, lecturers and tutors, as well as to anyone interested in active processes, which occur in the modern Russian language.


2020 ◽  
pp. 391-405
Author(s):  
E.E. Bylina

The article aims to define a speech act (SA), for the explication of which the performative statement of “I recommend” in the Internet review is used. The following tasks are set: to carry out a semantic analysis of the dictionary definitions of the verb to recommend; to analyze the implementation of the values of the verb in the performative statement “I recommend” in the Internet review; to identify the means at different levels of the linguistic system (lexical, grammatical, phonetic) that affect the intensity of the illocutive force of the given expression in the Internet review. The research was based on about 150 English-language online reviews of Beauty and personal care products from Amazon.com. In the course of work on the article the following general scientific methods were used: generalization, systematization, classification, analysis and synthesis of material; linguistic methods: continuous sampling of fragments of discourse, vocabulary definition analysis, transformation analysis, contextual analysis, linguistic-statistical method. As a result of the analysis, the author comes to the conclusion about the hybrid nature of SA, for the explication of which the performative statement of “I recommend” in the Internet review is used and consists of advice and positive evaluation (approval). A number of means at different language levels are used for the effectiveness of these SAs.


2020 ◽  
Vol 6 (99) ◽  
pp. 117-129
Author(s):  
NATALIA V. KOZLOVSKAYA ◽  
ALINA S. PAVLOVA

The article deals with the semantic analysis and reveals the peculiarities of the adaptation and functioning of the adjective neologismsderived from a borrowed stemby adding a Russian derivational affix.In the course of the first-stage researchthe thematic classification of the above-mentioned “hybrid” adjectivesis made (the current samplecomprises approximately 200 lexical units).The investigation of the lexical data has shown that the majority of “hybrid” adjectives are derived from English stems and mainly consist of relative adjectives. The article analyses the main derivational patterns in the word-formation of adjectives derived from borrowed nouns and adjectives, and the most productive suffixes are revealed. It is stated that the tendency for adjective derivation from the English stems ending in -ing (the trend which was first observed in the 1990s) has been growing rapidly at the beginning of the 21st century.The analysis of variedlexical data has shown that the functioning of “hybrid” adjectives in the texts different in genre and styleis connected with the phenomenon of variationwhich consists in the difference in root spelling, as well as in the competition between the adjective suffixes. In the concluding part of the article, the authors describe peculiar properties of semantic adaptation which are typical of adjective neologisms derived from loan-word stems.


2021 ◽  
Vol 10 (34) ◽  
Author(s):  
O.I PISARIK ◽  

Objective of the article is to consider the question of the origin, formation, and enrichment of the terminological system of the construction language for specific purposes. The article analyzes the ways of formation and development of the terminological system of the lexical subsystem, as well as the classification of lexical and semantic ways of term formation. The following tasks were defined: to consider the formation of a terminological system in the construction language for specific purposes, to determine the place of the term system in the language subsystem, to identify lexical and semantic ways of word formation in the construction term system. Applied methods . The article applies linguistic and structural methods and semantic analysis of authentic texts of the explanatory notes to the projects. The relevance of the presented research lies in the need to specify ways to form and enrich the ontological base of construction texts for their application in applied and theoretical linguistics. Results . The study analyzed and identified the main ways of developing the lexical subsystem of the construction ontology: terminologization of words in common language, metaphorization, metonymization, narrowing of meaning. Conclusions . The presented classification of semantic derivation of lexical units based on the analysis of authentic texts of explanatory notes can be used in the development of tools for analyzing the term systems of the construction language for specific purposes, creating dictionaries of terms, databases and information nodes of the virtual learning environment for both specialists and students in construction specialties.


Author(s):  
V.E. Zamaldinov

The article considers anthroponyms as a source of word-formative neologisms. The material is the language of mass media and internet communication. The author analyzes the frequency of language use, the ways of word-formation neologisms creation (suffixation, affixation, prefixation). The article uses the following methods and techniques: continuous sampling, general scientific descriptive-analytical method, word-formation and structural-semantic types of analysis of neologisms. It is concluded that the language of media and Internet communication reflects various aspects of society. Neologisms based on anthroponyms in the media are “key elements of socio-cultural space”, are a means of emotional and ideological impact on a recipient, reflect extralinguistic data. The materials of the work contribute to the development of the theory of speech influence, cognitive linguistics, word-formation neology. They can also be used in the university practice of teaching courses “Modern Russian language”, special courses on the language of the media, in journalistic practice of creating texts.


Author(s):  
Сафият Крымовна Кубашичева ◽  
Асият Асланбечевна Хатхе

Рассматриваются актуальные структурные модели словообразования и экстралингвистические факторы развития лексической системы английского языка. Использование структурно-семантического анализа позволяет выделить группу новых терминов экономической и финансовой сферы; посредством лингвистического анализа определяются неологизмы, образованные продуктивными способами словосложения. Словообразовательный анализ демонстрирует прагматический аспект новообразований, которые содержат дополнительные стилистические коннотации. Полученные данные способствуют достижению более высокого уровня ментальной адекватности перевода специальных текстов и актуализируют дальнейшие разработки переводческих концепций. Теоретическая значимость и практическая ценность работы заключается в осмыслении общетеоретических представлений и дефиниций, систематизации знаний о структурно-семантических особенностях новой терминологической лексики, а также в возможности использовать результаты исследования английского словообразовательного потенциала на курсах лекций по лексикологии, теории и практике перевода. This work explores current structural models of word formation and extralinguistic factors of the development of the Lexical System of the English language. The use of structural and semantic analysis makes it possible to identify a group of new economic and financial terms; through linguistic analysis, neologisms formed by productive ways of making words are defined. Word-forming analysis demonstrates the pragmatic aspect of neologisms that contain additional stylistic connotations. The findings contribute to a higher level of mental adequacy of translation of special texts and update further development of translation concepts. The theoretical significance and practical value of the work lies in the comprehension of general theoretical ideas and definitions, the systematic knowledge of the structural and semantic features of the new terminological vocabulary, as well as the ability to use the results of the study of English word-forming potential in courses in lexicology, theory and practice of translation.


2020 ◽  
pp. 154-165
Author(s):  
N.V. Kozlovskaya

The article presents the results of the work on the description of the author's philosophical terminological system by N.F. Fedorov and analyzes the basic types of N.F. Fedorov philosophical terms and focuses on their creation methods. The basic principles of the internal organization of the author's philosophical terminological system are stated, its field character is justified. The ideas of the terminological system are substantiated, the core and the periphery are separately characterized. To identify key terms, methods of contextual analysis, frequency, corpus linguistics are used. To characterize the terms, linguistic methods for studying the following terms are used: componential analysis, combinatorial analysis, definitional analysis, and also a method for constructing paradigms. A general thematic classification of special vocabulary is proposed. The analysis of the methods of term formation is presented, a characteristic of each method is given: semantic term formation and its varieties, syntactic and word-formation methods. The phenomenon of term acquisition is separately analyzed. Particular attention is paid to the phenomenon of intersystem interaction that accompanies semantic term formation. Author’s neologisms are pointed out, ways of their formation and features of functioning are considered. The analysis of textual paradigmatic connections is given (terminological opposition, hyponymy, synonymy), associative-derivative connections of key terms are revealed. In conclusion, the main discursive practice of defining concepts is briefly characterized: definability by the whole text and metaphor. Conclusions about the qualitative and quantitative originality of the analyzed author's philosophical terms and the specifics of the author's term system are made.


Author(s):  
Светлана Владимиривна Панченко

Исследован корпус хантыйской лексики с переносными значениями, зафиксированной в статусе слов-вкраплений в русских письменных источниках 1870–1930 гг. Цели анализа: 1. Выявить способы номинации и семантические особенности указанной лексики. 2. Добавить новую информацию к этимологическому словарю хантыйского языка В. Штейница. 3. Показать причины возникновения лексико-семантических вариантов лексем и специфику передачи хантыйских слов в русских текстах. Методами исследования выступили общенаучные (анализ, синтез, сравнение) и частные лингвистические методы: описательный, этимологический, сопоставительный, метод реконструкции и статистической обработки материала. Переносные значения слов показаны в контекстах из источников, даны этимологии лексем по словарю В. Штейница, буквальный перевод. В результате исследования в статье приведены лексемы и их графические варианты по хронологии в рамках отдельных групп с учетом способа номинации: типы метафорического переноса 1) по форме (6 единиц), 2) по цвету (2), 3) по расположению в пространстве (3), 4) по функции (2); примеры метонимического переноса (4) и синекдохи (1). Указана многокомпонентная лексика, называющая животных и включающая в буквальном значении слова «мужчина» (2), «женщина» (4), «зверь» (4). Перечислены новые лексемы, дополняющие диалектные данные этимологического словаря хантыйского языка В. Штейница с учетом разных говоров, соседних или отдаленных друг от друга диалектов. Отмечены 4 сложных слова, не зафиксированные в указанном словаре. В статье проанализированы причины возникновения вариативности на лексико-семантическом уровне, отраженной в источниках: 1) в сравнении с фиксациями в словаре В. Штейница некоторые лексемы имеют новый компонент и вследствие этого семантический оттенок сложного слова (3 единицы); 2) полисемия в хантыйском языке в лексемах с компонентом ЮХ «дерево», при которой одно из значений на основе метонимии — «приспособление из дерева» (4). Исследование отражает специфику передачи в русских письменных текстах переносных значений словвкраплений в дописьменный период хантыйского языка, а также особенности осознания и отражения авторами внутренней формы сложных лексем при переводе: обобщение литературным словом, сокращение одного из компонентов при сохранении переносного смысла слова, буквальный перевод, описание предметов при переводе или без него. Статья вводит в научный оборот новый материал и может быть интересна для лингвистов, этнографов, историков, археологов. The study examines Khanty lexemes with figurative meanings recorded as borrowings in Russian written sources from 1870 through 1930. Analysis objectives: 1) Establish nomination methods and semantic characteristics of recorded lexemes; 2) Add new content to the etymological dictionary by W. Steinitz; 3) Show reasons for lexemes’ emerging lexico-semantic variations and specifics of how Khanty words get recorded in Russian texts. The study’s methodology incorporates general scientific (analysis, synthesis, comparison) and specific linguistic methods: descriptive, etymological, comparative, as well reconstructive and statistical processing of materials. Figurative meanings of words are presented in the source context, accompanied by their etymologies from the Steinitz dictionary, as well as literal translations. The study lists lexemes and their graphical variants chronologically, in groups based on the nomination approach: metaphoric transference according to 1) form (6 units); 2) color (2); 3) spatial orientation (3); 4) function (2); examples of metonymic transference (4) and synecdoche (1). Included multicomponent lexemes are used for naming animals and including the words “man” (2), “woman” (4), and “beast” (4). The study lists new lexemes, which complement the dialect data of the Steinitz dictionary taking into account various geographic variants and dialects. They include 4 compound words not recorded in the above dictionary. The study analyzes the causes of emerging lexico-semantic variability as presented in the examined materials: 1) compared to those recorded in the Steinitz dictionary, some lexemes show new components and therefore semantic facets of a compound word (3 units); 2) polysemy of the Khanty language in lexemes with component ЮХ “tree” includes cases with one of the metonymy-based meanings being “a wooden utensil” (4). The study points out specific ways, in which Russian written texts recorded figurative meanings of borrowings from the Khanty language before it became a written language. The study shows cognitive and linguistic processing, on the part of creators of examined sources, of the inner form of complex lexemes when translating them: using a more general literary term; shortening one of the word components while preserving its figurative meaning; literal translation; describing an object (in combination with translation or without it). The article introduces new material to the scientific domain and could be of interest for linguists, ethnographers, historians and archeologists.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document