main verb
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

192
(FIVE YEARS 73)

H-INDEX

11
(FIVE YEARS 2)

2021 ◽  
Vol LXXVII (77) ◽  
pp. 245-266
Author(s):  
Leszek Szymański

This article discusses an investigation into the English modal predicate with can and the perfect infinitive form of the main verb. The study uses language samples excerpted from The Corpus of Contemporary American English, as well as selected data from The Corpus of Historical American English and The British National Corpus. English grammars tend not to discuss can with the perfect infinitive form, which can give an impression that it does not exist. Nevertheless, the reported study confirms that can with the perfect infinitive form is present in both American and British Englishes, mainly in formal, written communication. In the US, it was used already at the beginning of the 19th century. Furthermore, can with the perfect infinitive form expresses either the speaker’s reasoning about a hypothetical past situation or speaker’s certainty that a situation did not take place in the past. Thus, can interacts with the perfect and yields epistemic readings. Additionally, subject negation extends its scope over the proposition. The propositional negation interacts with can, thus producing the meaning of speaker’s certainty. Finally, the findings of the study are used to determine the norms which may underlie the modal predicate with can and the perfect infinitive form. “Few people can have seen it” – badanie rzekomo nienormatywnej konstrukcji z czasownikiem can i formą bezokolicznika perfect Streszczenie: Artykuł omawia badanie angielskiego orzeczenia modalnego z czasownikiem can i formą bezokolicznika perfect czasownika głównego. W badaniu wykorzystano próbki języka z korpusu The Corpus of Contemporary American English oraz wybrane dane z korpusów: The Corpus of Historical American English i The British National Corpus. Gramatyki języka angielskiego zwykle nie omawiają can z perfectem, co może sprawiać wrażenie, że ta konstrukcja nie istnieje. Niemniej, opisane badanie potwierdziło obecność can z perfectem w angielszczyźnie zarówno amerykańskiej jak i brytyjskiej, zwłaszcza w oficjalnej komunikacji pisanej. Użycie tej konstrukcji w Stanach Zjednoczonych zarejestrowano już na początku XIX w. Can z perfectem wyraża wnioskowanie mówiącego odnośnie hipotetycznej sytuacji z przeszłości lub pewność nadawcy, że sytuacja nie wystąpiła w przeszłości. Zatem can wchodzi w interakcję z perfectem i w efekcie wyraża znaczenia epistemiczne. Nadto, negacja podmiotu obejmuje swym zasięgiem cały sąd logiczny i wchodzi w interakcję z can, w wyniku czego powstaje znaczenie pewności mówiącego. Na koniec określono normy, które mogły były przyczynić się do powstania orzeczenia modalnego z can i perfectem.


2021 ◽  
pp. 16-25
Author(s):  
Олеся Татаровська

The article deals with the content space of positive assessment in modern English, which is formed under the infl uence of the type of assessment (moral and ethical, aesthetic, intellectual, social, emotional as well as the assessment of physical and empirical characteristics of the evaluation object), the obje ct of evaluation (person / non-person), and the nominative plane of subjects, actions and qualities that can potentially be positively assessed. The units used to positively assess moral, ethical, and emotional characteristics of the evaluation object correlate with the object of the “person” assessment, and units that correlate with a positive assessment of empirical features correlate with the object of the “non-person” assessment. The study reported in the article was conducted at the lexical and semantic levels. Semantics of the content plane of positive assessment is mainly laid down by three main verb ideas of “love”, “appreciate”, “improve”. Common for all parts of nominative thematic spheres are “love”, “friendship”, “pleasure”, “intelligence”, “harmonicity”, “respect” and others. The largest number of thematic planes can be noticed in adjectives and adverbs. Analysis at the lexemic level proved that multivalued words, in which all values would be evaluated, are rather few. In most cases, the evaluative value appears in the vocabulary of positive evaluation as the main one. Only in a small number of lexemes, semantic variants are formed in the process of development of semantic structure of lexemes. Within the semantic structure, lexemes are sometimes combined by semantic variants, which have an opposite score. All this indicates that the assessment in a number of cases is secondary: it is formed as an indication of the secondary characteristcs of the sign. If the score is at the “top” of a lexeme’s semantics, it can usually be applied to a large number of disparity characteristics of various objects. The assessment depends greatly on the situation in which it is used, that is, on the contextual environment and the nature of the speech act. Sociolinguistic aspects of communication as well as expressive stylistic color of the speech act play a special role in the variability of speech assessments. Adjectives that express the assessment and indicate any sign of the subject more often than other parts of the language are independently used to form the evaluative context. However, a signifi cant number of estimated nouns and verbs rarely appear in the context of isolation. These words require the explication of the estimated signs of the reference, which creates the possibility of sharing the evaluated words of diff erent parts of the language in the same context. Key words: vocabulary of positive semantics, register, semantic space, “plus-score”, melioration, derogativeness.


Author(s):  
Kamilah Zainuddin ◽  
Noor Asmaa' Hussein

Levin (1993) argues that the behaviour of verbs is determined by word meaning which is directly linked to the expression and interpretation of its argument. Based on this statement, Levin classified verbs into 48 classes and VerbNet, an English verb lexicon was created based on the extension of Levin’s taxonomy of verb classification (VC). Therefore, this study presents the classification of the updated English verbs of 2016 to 2018 in the online version of the Oxford English Dictionary (OED) to examine the relevance of Levin’s VC and VerbNet in the recently added repertoire of verbs. In Addition, the study seeks to find out the new verb classes introduced in this study. This study uses a mixed-method to identify and classify the verbs. To conclude, this study found that both classifications were applicable and relevant in 14 new main verb classes introduced to classify the verbs that did not belong to Levin’s VC and VerbNet. Hence, this contributes to the body of knowledge as the newly introduced verb classes could be used based on the given semantic and syntactic conditions.


2021 ◽  
Vol 12 ◽  
Author(s):  
Jin Xue ◽  
Liyan Zheng ◽  
Xiaoyi Tang ◽  
Banban Li ◽  
Esther Geva

Traditionally, writing quality is measured by human ratings, either holistically or analytically. The present study aimed to investigate the locus of human ratings by analyzing the linguistic features that are predictive of writing quality. One hundred and 44 argumentative writing samples from Chinese learners of English as a foreign language were evaluated by human ratings and quantitative measurement of writing quality indexed by Coh-Metrix. Holistic and analytic human ratings had significant correlations with quantitative measures related to syntactic variety and transformation. Moreover, linear and logistic regressions revealed that syntactic simplicity, words before main verb, syntactic structure similarity in all sentences and across paragraphs, incidence of passive voice and temporal connectives were five valid indices that can consistently differentiate writing quality indexed by human ratings. The present findings have significant pedagogical implications for human ratings on writing quality in the foreign language learning context.


2021 ◽  
Vol 33 (4) ◽  
pp. 358-404
Author(s):  
Katerina Somers

This article discusses asyndetic verb-late clauses in Otfrid’s Evangelienbuch, which has long been considered a problematic text within the Old High German corpus in part because of clauses like these. Clauses with a dependent clause’s verbal syntax and no complementizer have been characterized as ungrammatical and/or rare (Behaghel 1932, Schrodt 2004, Axel 2007) and thus have not been included in accounts of early German syntax. I argue that asyndetic verb-late clauses are grammatical and that they can function as main or dependent clauses. Crucially, they demonstrate that main verb fronting was not obligatory in 9th-century German. Although Otfrid marked the main-subordinate asymmetry by various grammatical means, including verbal syntax, I demonstrate that verbal prosody also influenced syntax: Heavy verbs are more frequent in clause-late or -initial position and light verbs in clause-second position, regardless of the main–dependent distinction. I suggest that prosodically-sensitive verbal syntax is characteristic of Otfrid’s exclusively oral vernacular. In contrast, Otfrid imports the concept of differentiating main and dependent clauses grammatically from Latin. The Evangelienbuch, then, represents an attempt to transform an oral vernacular into a written language by imposing, however imperfectly, the norm of grammatically distinct main and dependent clauses onto a prosodically-sensitive verbal syntax.*


2021 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 391-402
Author(s):  
Gede Primahadi Wijaya Rajeg ◽  
Utei Charaleghy Pamphila

This paper investigates the quantitative distribution (type and token frequencies, and type-per-token ratio [TTR]) of motion verbs found in English and Indonesian versions of the novel Twilight (Meyer, 2005; Sari, 2008). The study is contextualized within two divergent views on the typological characteristics of Indonesian lexicalization patterns of motion events. One study (Son, 2009) suggests that Indonesian behaves like English, representing a satellite-framed pattern (i.e., lexicalizing Manner of motion in the main verb) while another study (Wienold, 1995) argues for the verb-framed nature of Indonesian (i.e., lexicalizing Path of motion in the main verb). We seek to offer a quantitative perspective to these two proposals. Our study shows that, compared to English, Indonesian has significantly higher number (i.e., types) and occurrences (i.e., tokens) of Path verbs (reflecting the verb-framed pattern). Moreover, the higher TTR value of Path verbs for Indonesian shows a greater lexical diversity in the inventory of Indonesian Path verbs compared to English. In contrast, the English Manner verbs are significantly higher in number and in token frequency than Indonesian (suggesting the satellite-framed pattern), and show greater lexical diversity given the higher TTR value. While these findings lean toward supporting the verb-framed pattern of Indonesian (Wienold, 1995), we caution with the limitation of our conclusion and offer suggestions for future study.


2021 ◽  
Vol 68 (PR) ◽  
pp. 179-192
Author(s):  
IVAN DERZHANSKI

The word order in content questions in Bulgarian is largely determined by the information structure of the sentence, whereby the wh-word most commonly assumes the position immediately preceding the verb and the subject is located after the verb. In recent years the author believes to have observed a growth in the frequency of content questions in which the subject precedes the verb, as is usual in declarative sentences. If this is the case, it may be due to the waxing influence of English, where an auxiliary verb usually precedes the subject in content questions (inversion), but the main verb retains its place after the subject. A study was conducted on a provisional corpus of 138 thousand content questions beginning with an initial adverbial wh-word защо ‘why’, как ‘how’, кога ‘when’ (докога ‘until when’, откога ‘since when’) or къде ‘where’ (докъде ‘up to where’, закъде ‘due where’, накъде ‘whither’, откъде ‘whence’) extracted from original Bulgarian as well as translated texts, mostly fiction. The material shows a tangible correlation between the source language of the translated texts and the frequency of inversion in content questions: it is most common in translations from Romanian and much rarer in translations from Turkish, with the original Bulgarian texts occupying a middle position. In the translations from English, which prevail in the corpus in terms of number, the frequency of questions without inversion increases over time. This supports the hypothesis about the influence of English on Bulgarian with respect to the word order in content ques-tions. Keywords: Bulgarian, interrogative sentences, word order


2021 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 87
Author(s):  
Xiaoxia Pan

Based on an empirical investigation on data collected from four popular machine translation systems, this paper explores the current problems machine translation is confronted with in translating Chinese resultative constructions into English. The paper analyzes their syntactic and semantic differences in construction and in verbal pattern. The paper then further elaborates on the problems and reveals a truth that Chinese resultative construction poses a great challenge to machine translation for being very productive and flexible. Its productivity is credited to the fact that the main verbs in Chinese are mostly implied-fulfillment verbs. Its flexibility could be attributed to the hypothesis that there are fewer constraints on the co-occurrence of the main verb and the resultative in Chinese resultative construction. Finally, possible solutions are proposed in an attempt to solve the problems. 


2021 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 80-109
Author(s):  
Paul Jen-kuei Li

Abstract This is a study of adverbs in nine typologically divergent Austronesian languages of Taiwan, Atayal, Bunun, Favorlang, Kavalan, Puyuma, Rukai, Saisiyat, Thao, and Tsou. There are only a few adverbs in each of these languages. The form of an adverb is usually invariant and its position in a sentence is relatively free. On the contrary, the form of a verb usually varies and its position in the sentence is usually fixed. Since the function of an adverb is to modify a verb, it may not occur without a verb in a sentence, whereas a true verb may occur without any other verb. Many adverbial concepts in Chinese and English, such as ‘all’, ‘only’, ‘often’, and ‘again’, are expressed using verbs that manifest different foci and take aspect markers. When these words function as the main verb in the sentence, they may attract bound personal pronouns in many Austronesian languages of Taiwan. However, there are a few genuine adverbs in each of these languages. It varies from language to language whether a certain lexical item functions as a verb or adverb.


2021 ◽  
Vol 6 ◽  
Author(s):  
Arnulf Deppermann ◽  
Alexandra Gubina

Research on multimodal interaction has shown that simultaneity of embodied behavior and talk is constitutive for social action. In this study, we demonstrate different temporal relationships between verbal and embodied actions. We focus on uses of German darf/kann ich? (“may/can I?”) in which speakers initiate, or even complete the embodied action that is addressed by the turn before the recipient's response. We argue that through such embodied conduct, the speaker bodily enacts high agency, which is at odds with the low deontic stance they express through their darf/kann ich?-TCUs. In doing so, speakers presuppose that the intersubjective permissibility of the action is highly probable or even certain. Moreover, we demonstrate how the speaker's embodied action, joint perceptual salience of referents, and the projectability of the action addressed with darf/kann ich? allow for a lean syntactic design of darf/kann ich?-TCUs (i.e., pronominalization, object omission, and main verb omission). Our findings underscore the reflexive relationship between lean syntax, sequential organization and multimodal conduct.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document