scholarly journals COHESION SPECIFITY IN ELECTRONIC LITERARY TEXTS: SEMANTIC, VISUAL AND GRAPHICAL ASPECTS

Author(s):  
S. A. Kuchina

The article deals with the cohesion specifity in electronic literary texts, which results from dual (verbal and non-verbal) structure of  electronic literary text. The research materials include several  electronic texts (based on different platforms and technologies such  as Adobe Flash, Scalar, HTML 5) that demonstrate the use of conceptually valid poly-code elements in their semantic structure.  The main methods of the research are general scientific methods,  such as monitoring and description in conjunction with the method of comparative analysis and complex linguistic and stylistic analysis of  literary text. As a result, the author concludes that the electronic  literary text cohesion on semantic level is represented in structural,  identical and indexing aspects. All of them are provided by verbal  and nonverbal elements of the electronic literary text. The semantic  unraveling of this or that main topic of the electronic literary text is  provided by the mental combination of verbal and visual elements in  recipient’s mind during the electronic text perception process. In this  case the poly-code paralinguistic elements enhance semantic resources of electronic literary text and emphasize its visibility.

2019 ◽  
Vol 21 (3) ◽  
pp. 821-829
Author(s):  
S. A. Kuchina

The article features the phenomenon of electronic literary text. The research objective was to identify the structural and semantic features of electronic literary texts within the framework of post-structuralism. The electronic literary text resulted not only from the development of information technology: it is also the product of the development of philosophical and linguistics ideas of post-structuralism. The post-structuralism perspective was not repeated exactly on the technological level of the electronic text representation. However, the post-structuralist text theory was reflected in the electronic literary text structure, i.e. its rhizomatic, decentered, fragmentary, intertextual, and simulation character. In particular, the attempt to build cohesion of semiotically diverse components in the electronic environment reflects the post-structuralists idea of chaos and disorganization. The attempt to provide the navigation in this multi-component unity by the key-word hyperlinks reflects the idea of the total interconnectivity of all structural components, i.e. intertextuality. The phenomenon of intertextuality defines the culmination of decenterment and nomadism in the text theory. It is connected with the rhizomatic concept and hypertextuality. The research used electronic literary texts based on Adobe Flash and HTML. The research employed general scientific methods, such as monitoring and description, in conjunction with the method of comparative linguistic analysis. The author concludes that the text perception and electronic virtual world immersion become much more important than the artifacts in the electronic literature of XXI century. The electronic literary text became the poststructuralist concept of the new esthetic object, lost its integrity and composition stability, and opened itself to external input.


2020 ◽  
Vol 2020 (4) ◽  
pp. 77-88
Author(s):  
Svetlana A. Kuchina

The rapidly growing trend of information visualization in the modern communication space determines the relevance of this research, which is based on the analysis of the electronic literary text non-verbal components and their visual and graphic design. The purpose of the article is to identify the main methods of verbal components of graphic selection in electronic literary texts and their functional analysis. The material is represented by electronic literary texts based on Adobe Flash and HTML. The main methods of the research are general scientific methods such as monitoring and description in conjunction with the method of comparative linguistic analysis. The types of graphic highlighting that are traditionally used in written/printed text are also reflected in electronic literary texts. They include: 1. Graphic text segmentation; 2. Kerning (increasing the interval between letters); 3. Line spacing; 4. Font variation (changes in font type and color); 5. Capitalization (using uppercase letters instead of lowercase); 6. Italics, underscores, optional quotation marks (and various combinations of these techniques); 7. Inclusion of other sign systems elements (Latin/ Cyrillic/ Runic letters, numbers, encoding elements and etc.). As a result, the author concludes that techniques for verbal components graphic selection in electronic literary texts have several areas of functional load. Paragraph-based tools intensify the implementation of emotional and symbolic functions associated with the impact on the emotional background of the electronic literary text perception and the expression of its concepts.


2018 ◽  
Vol 55 ◽  
pp. 04014
Author(s):  
Svetlana Kuchina

The article deals with the questions of electronic literary text cohesion and coherence specifity. Development of informational and communicational technologies in modern world transformed the text materiality. Nowadays its basic categories relate mostly to the electronic communication features. Electronic text became significant in all spheres of human communication. This factor makes this phenomenon relevant for the research and educational options on the topic. The research materials include several electronic texts (based on different platforms and technologies such as Adobe Flash, Scalar, HTML 5) that demonstrate the use of conceptually valid poly-code elements in their semantic structure. The basic characteristics of the text (printed or electronic) are the categories of cohesion and coherence. The cohesion specifity results from dual (verbal and non-verbal) structure of electronic literary text. The author suggests that the structural aspect of the electronic literary text semantic cohesion is not isolated from the other types of verbal and nonverbal elements correlations because it is not semantic self-contained and complete. The semantic cohesion of electronic literary text poly-code elements is usually represented in both structural and identifying aspects.


Author(s):  
Saliоnovych L.M. ◽  
Rubtsova V.V.

Явище перекладної множинності розглядається в статті як ефективний інструмент передачі культурно-національної своєрідності і неповторності ідіолекту письменника, аналіз зроблено на прикладі двох перекладів англійською мовою повісті І. Франка «Захар Беркут».Метою дослідження є зіставлення двох перекладів повісті І. Франка «Захар Беркут» англійською мовою, віддалених один від одного в часі, та відстеження засобів вирішення проблеми незбігання культурем мови оригіналу з системою культурем мови перекладу (асиметрії лінгвокультурем).Методи. Вибір теоретичних (контекстуальний і інтерпретаційний аналіз) та емпіричних (дескриптивний та порів-няльний) методів дослідження продиктований поставленою авторами метою дослідження.Результати. Розглянуто феномен перекладної множинності та еволюція цього поняття протягом останніх десятиліть у роботах вітчизняних і зарубіжних дослідників, зазначено терміни, якими оперує перекладознавство для опису явища (доместикація, форенізація, реінтерпретація). Досліджено сутність перекладацьких стратегій одомашнювання (домес-тикація) та відчуження (форенізація), їх місце серед інших потужних перекладацьких інструментів та взаємозв’язок з іншими класифікаціями та моделями перекладу, їх функціонування в парадигмі перекладної множинності при пере-кладі інтертекстуальних одиниць та текстів різних типів. Проаналізовано сутність інтерпретаційної моделі перекладу та розглянуто перекладацьку стратегію реінтерпретації, що розуміється як чинник перекладної множинності. Система-тизовано причини виникнення явища перекладної множинності, розглянуто п’ятнадцять постулатів, які узагальнюють характеристики та функції феномена перекладної множинності, досліджено питання діахронічної множинності пере-кладів. Зроблено огляд досліджень вчених в області лінгвокультурології, проаналізовано сутність терміна «культурема» та його відмінність від терміна «лінгвокультурема», зазначено багатоплановий характер поняття, підкреслено дуаль-ний характер цього явища, що розглядається як комбінація лінгвістичного та екстралінгвістичного компонентів змісту. З огляду на дослідження лінгвокультурології, в роботі проаналізовані та описані лінгвокультуреми, наявні в повісті І. Франка «Захар Беркут», і варіанти їх перекладу англійською мовою.Висновки. На прикладі порівняльного аналізу двох перекладів повісті І. Франка «Захар Беркут» показано, що здій-снення повторних перекладів дає змогу читачеві, що належить до іншої культури, більш повно осмислити зміст худож-нього твору. Точна передача перекладачем лінгвокультурем, що є носіями культурно значимої інформації, закодованої в лексичних одиницях, є необхідною умовою максимального наближення читача до національно-культурної самобутнос-ті художнього тексту оригіналу. The article deals with the study of translation multiplicity as a linguistic phenomenon, which is extremely relevant because the writer’s idiolect forms the uniqueness of the literary text, and this uniqueness should not be lost when translating the text into another language, especially if the text is retranslated at different times.The purpose of this study is to identify and analyze variants of translation of linguocultural units in translations of Ivan Franko's novel “Zakhar Berkut”.Methods. General scientific methods were used in the research, namely: theoretical – contextual and interpretive analysis, and empirical, in particular descriptive, due to the purpose of the study.Results. The phenomenon of translation multiplicity, which has been studied in translation studies for more than thirty years, is considered. It is noted that the first translations are naturalized, i.e. get under domestication, while retranslations get under foreignization, as the first translation aims to present the original text of new culture that is potentially reluctant to accept foreign text in the adapted form for gradual integration into it, while a re-translation demonstrates certain level of assimilation. Some scientists do not consider these postulates to be proven, so they put forward other theories about the phenomenon of translational multiplicity. Given the research of linguoculturologists, each language operates a certain system of culture units that characterize the uniqueness and difference of language from other ethnocultures, and based on this thesis, the linguocultural units in Ivan Franko’s novel “Zakhar Berkut” as well as variants of their translation into English have been analyzed and described.Conclusions. Linguocultural units transmit ethnoculture, they contain certain culturally important information encoded in lexical units. Understanding the national and cultural content of linguocultural unit acquires additional meaning when comparing translations, which is clearly demonstrated in the comparative analysis of two variants of I. Franko's novel translation. It is appropriate selection of linguistic equivalents of another language that allows complete reproduction of translated text, and the reader will perceive it as a unique, inimitable phenomenon, and the success of such a translation should be facilitated by the studies of the translation multiplicity.


Author(s):  
Inna Ivanova

Relevance of the study. In the art vocal music of the second half of the 20 th — early 21st centuries the approaches to the selection of verbal texts are changing, they become the fundamental principle of musical works. The variety of verbal lines gives rise to a variety of composer’s work with them. Composers offer different, including previously unused, ways of working with a verbal text. In this regard, it is necessary to find new methods for the analysis of modern compositions, because traditional methods are no longer suitable for such material. The purpose of the study. The using of the concept of linguistic structure for the analysis of modern vocal scores and its approbation on the example of “Choven” (“Boat”) for three voices a cappella by Alla Zagaykevych is proposed. Methods. The article is based on general scientific and especially scientific methods. Among general scientific methods descriptive, comparative, systemic ones are applied. Among special scientific methods structural and functional ones are used. The results and conclusions. The conception of “language structure” was developed in structural linguistics and is now common in linguistics. It is based on the consideration of verbal language as a holistic system, which is divided into four tiers: phonological, morphological, lexicalsemantic and syntactic. Each tier has a main element, which is the smallest component in its layer. The composer, choosing a specific verbal text, works with it, applying changes at different language levels, which leads to individualization in the interpretation and sound embodiment of the verbal source. Based on the concept of language structure, a method of analysis of a modern vocal work is proposed, which in the article finds approbation on the example by Alla Zagaykevycs work “Choven” [“Boat”] on the text by Mykola Vorobyov’s poetry. It is proved that the composer works only on three language levels: phonological, morphological and lexical-semantic. It was found that when the composer is working at the phonological level it is important to highlight a separate phoneme, presenting its sound color. At the morphological level, the key is the morpheme, which becomes the main expression of the image. If M. Vorobyov works only at the lexical-semantic level, then A. Zagaykevych develops two other levels (phonological and morphological), based on the fact that the lexeme is a combination of smaller quantities. To identify the core of the lexeme, the composer breaks it down into smaller details: from the most important lexeme “choven” the phoneme “ch” stands out, which becomes the core of the whole composition.


2021 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 243-256
Author(s):  
Yulia Yu. Mageramova ◽  

The article describes a specific linguistic situation that developed in the Far North-East of Russia (CWS) using the example of the Magadan region in the late 20th – early 21st centuries. The study used theoretical and empirical general scientific methods (analysis, synthesis, observation and generalization), as well as proper linguistic and sociolinguistic modifications of general scientific methods (quantitative and conceptual analysis, inclusive observation, interviewing native speakers). The main extralinguistic factors, under the influence of which the modern linguistic situation was formed, were determined: harsh climatic conditions, low population density, poorly developed transport infrastructure, remoteness from centers of science and culture, the presence of an autochthonous population, a heterogeneous and unstable composition of inhabitants, etc. It is proved that the combination of the influence of extralinguistic factors with the action of internal linguistic laws has led to the formation of a special linguistic situation on the CWS, which is characterized by the following features: the presence of borrowings from the languages of the indigenous peoples of the North, minimization of dialectal influence, the existence of a particular Kolyma regional dialect functioning in the region. As an illustration, there are examples of lexemes borrowed from the languages of autochthonous ethnic groups in the Russian literary language, in old-time dialects, in the Kolyma region. The article covers the issue of old-timers' dialects that have survived in certain settlements of the Magadan region but do not have an impact on the speech of the Kolyma residents today. The structure of the lexical-semantic level of the Kolyma region is described, it is represented by several types of localisms: semantic, lexical, relative and substratum regionalisms. The conclusion is made about the formation of a special linguistic situation in the Far North-East of Russia, which, on the one hand, is in many respects specific, and on the other hand, corresponds to the global trends in the development of language systems.


2018 ◽  
Vol 50 ◽  
pp. 01006
Author(s):  
Tatiana V. Akasheva ◽  
Nuria M. Rakhimova ◽  
Tatiana V. Emets

The paper is devoted to the issue of nonverbal explication of emotions in literary texts of a flash fiction. Nonverbal means of communication are studied in several directions. There are works reflecting this problem from the perspective of semiotics, linguistics, sociolinguistics and psycholinguistics. A number of scientists is engaged in lexical description of paralinguisms. The study of linguostylistic problems of paralinguisms in literary works presents a special interest. The appeal to this problem is explained by the fact that adequate interpretation of a literary text is impossible without the corresponding reader’s understanding of nonverbal means of emotional expression since this requires nontrivial intellectual operations and a certain breadth of knowledge. The study is based on the analysis of three short stories by a famous German writer Thomas Mann: Der kleine Herr Friedemann (1898), Tobias Mindernickel (1898) and Tristan (1902). The rationale of the study is caused by the immaturity of this subject in German. The novelty is defined by the study of paralinguistic units in literary texts of T. Mann. The purpose of the paper is to describe nonverbal means and to define their functional yield in a literary text. To achieve this purpose, the paper deals with continuous sampling methods, contextual analysis and interpretation. The study showed that Thomas Mann uses paralinguisms to describe the main characters generally applying characterizing, evaluation, text-forming and forecast functions. Paralinguisms ensure text cohesion, integrity of its perception and are always aimed to implement the author’s plan and create the fictitious world of a literary work and consequently, contribute to the expression of an idea and a subject. The materials of the given paper may be used in theoretical courses of German lexicology, stylistics and in practical classes on literary text interpretation.


Author(s):  
T. Sashchuk

<div><em>The article presents the results of the study of the communicative competence of the politicians on the basis of the analysis of their messages on their official pages of the Facebook social network. The research used the following general scientific methods: descriptive and comparative, as well as analysis, synthesis and generalization. The quantitative content analysis method with qualitative elements was used to distinguish the peculiarities of information messages that provide communication of the deputies of Verkhovna Rada (Ukrainian Parliament) on their official Facebook pages. Information messages have been analyzed by the following three criteria: subject matter, structure and language.</em></div><p> </p><p><em>For the first time the article draws a parallel between communicative competence and the ability to communicate with voters on the official pages of Facebook which is the most popular social network in Ukraine. As it is established, communicative competence in the analyzed cases is caused not by education, but by previous professional activity of a politician. The most successful and high-quality communication was from the current parliamentarian who worked as a journalist in the past. More than half of the messages that provided successful communication consisted of sufficiently structured short text and a video. The topic covers the activity of the parliamentarian in the Verkhovna Rada and in his district. More than half of the messages are spoken in the first person.</em></p><p><em>The findings of the study can be used in teaching such subjects as Political PR and Electronic PR, and may be of interest to politicians and their assistants.</em><em></em></p><p><strong><em>Key words:</em></strong><em> competence and competency, communicative competence, political discourse, official page of the deputy of Verkhovna Rada of Ukraine on the Facebook social network, subject matter and structure of the information message, first-person narrative, correspondence of communication to the level of communicative competence.</em></p>


2020 ◽  
Vol 10 (3) ◽  
pp. 177-180
Author(s):  
VERA SHUNYAEVA ◽  

The article is devoted to the research of the youth criminal subculture and its impact on the personality of under-aged. In the course of analysis of this negative impact, a definition of the criminal subculture of under-aged was proposed. The main principles of such a criminal subculture as AUE (the acronym, transcribed from Russian: АУЕ or А.У.Е., comes from «Арестантский уклад един» / “Prisoners Unity (Solidarity)” are defined. The reasons contributing to the development of this negative phenomenon and the typical fea- tures of a minor sharing the ideology of the AUE were identified. The methods for counteracting the AUE were proposed. The method- ological basis of the research is formed by general scientific methods: dialectical, system research method, analysis, synthesis, induction, deduction, analogy, etc., as well as such private scientific methods as comparative legal, formal legal, structural and functional, statistical ones. The authors relied on the results of research by Russian and foreign legal scholars, sociologists, psychologists.


2020 ◽  
Vol 23 (12) ◽  
pp. 1356-1382
Author(s):  
E.V. Olomskaya ◽  
A.A. Aksent'ev

Subject. This article discusses the methodological features of Russian Accounting Standard (PBU) 18/02 Income Tax Accounting when using the balance method to account for deferred taxes. It considers whether the clarification of permanent tax differences is justified, and it analyzes in detail the features of accounting for temporary differences and offers a visual and descriptive method for determining and correlating them in accounts. Objectives. The article aims to justify the reason for linking permanent tax differences to such accounting categories as Income and Expenses. It also aims to develop a methodological toolkit that simplifies the perception of the balance method and demonstrates the procedure for determining temporary differences. Methods. For the study, we used the methods of analysis, synthesis, observation, comparison, and other general scientific methods. Results. The article justifies the clarification of permanent differences from the position of accounting categories. It offers an original approach that helps visually classify temporary differences. The formalization of the balance method helped identify the logic of its reflection in accounting statements. Conclusions and Relevance. To ensure that accounting is not distorted due to the impact of taxation, it is necessary to develop a unified conceptual framework, as well as develop existing methods and introduce new ones that do not contradict the public concept of interaction between accounting and tax accounting. The research results are intended for training, scientific and practical activities of specialists in the field of accounting and audit, as well as students studying under this program, in order to study the features of applying the balance method for accounting for deferred taxes.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document