master's thesis
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

460
(FIVE YEARS 181)

H-INDEX

12
(FIVE YEARS 2)

2021 ◽  
Vol 15 (3) ◽  
pp. 70-87
Author(s):  
John Henriksson ◽  
Gunilla Eklund ◽  
Jessica Aspfors

Previous research shows that there is a challenge in balancing research-oriented activities, including the master’s thesis, in a way that promotes teachers’ professional development. This study aims to investigate student teachers’ experiences of communicating their master’s theses as popular science to schools and school communities. Data (logbooks, videos and text submissions) were collected from Finnish student teachers (n = 38) during a campus-based course from 2019 to 2020. The results show that most students had difficulty shifting from a science to a popular science approach and found this experience of genre shift during dissemination as challenging.


2021 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 5-6
Author(s):  
Keith Tudor

One of the things I notice when my wife and I go out for a meal in a restaurant is how the staff make contact, welcome us and see us to our table. For me, the quality of the contact (by eye contact, a smile, and an open manner), the welcome (‘Kia ora’), and accompaniment to the table (which conveys a sense of being expected) are all crucial elements to setting the scene of what is to come. Similarly, in psychotherapy, practitioners meet, greet and seat their clients, and, as do restauranteurs, have different perspectives on how to do that. During the last decade, some psychotherapists have been thinking about their practice in terms of what Donna Orange, clinician and a professor at New York University, refers to as ‘clinical hospitality’ [1] . In promoting this concept as a way of thinking about psychotherapeutic practice, she draws on the work of three French philosophers: Emanuel Lévinas (1906–1995), Jacques Derrida (1930–2004) and Paul Ricœur (1915–2005), all of whom devoted themselves to the discourse of hospitality. From Lévinas [2], who drew on the story of Abraham’s hospitality towards three Bedouin (Genesis, chapter 18), we derive the ethical view that the ‘other’ as a guest has a claim on my protection as a host. This view is reflected in the duty of care towards their clients practiced by psychotherapists and those in the helping professions. Much of Derrida’s work examines the ambiguities of hospitality: that it is both unconditional in that, as hosts, we submit ourselves to the other; yet, at the same time, there are ‘laws’ of hospitality that subject both hosting and being a guest to certain social and cultural conventions [3]. Finally, from Ricœur, a philosopher who distinguished between a hermeneutics (or way in which something is interpreted or understood) of faith or trust and a hermeneutics of doubt or suspicion, we get the concept of ‘linguistic hospitality’ [4]: the recognition of genuine otherness, which cannot be translated so much as interpreted. In other words, at best, there is an understanding of our guest or client, with and in all our differences. In this sense, we may think of hospitality as orientated towards being contractual, open, accepting, non-judgmental, and empathic and, insofar as it enhances a person’s mana, it is therapeutic. This is akin to the concept of manaakitanga “where[by] hospitality extends beyond commercial transactions and focusses on reciprocity and care” [5], the implication of which is mana-enhancing psychotherapy [6]. It is in this context that Orange, who is a psychoanalyst and a philosopher, describes her work in terms that she ‘cares’ for her patients [7, 8]. From this perspective, psychotherapy is all about being hospitable: there is – or should be – an openness, welcome, care, and attention that makes our client/guest feel good and that sets the scene for the ensuing therapeutic relationship through which the client resolves their problems and, ultimately, feels better. Just as psychotherapy is learning from hospitality, it may be that insights from psychotherapy may be useful to people in hospitality, not only in being able to analyse transactions and interpersonal communication, but also in understanding personal history and dynamics, especially when the host is feeling less than open, welcoming or gracious. Shabad [9] emphasises the importance for the therapist to be open, precisely so that the client (or patient) has the opportunity for what he refers to as the ‘dignity’ to give of themselves: “When an individual has attained a sense of belonging because of being received himself/herself by significant persons, he/she is better able to mobilize the graciousness of welcoming the gifts of others” (p. 359). In other words, one cannot be a host and offer hospitality (social, cultural, linguistic, clinical or nurturant) without first having experienced, taken in and integrated, both developmentally and psychologically, appropriate and generous hospitality. Corresponding author Keith Tudor can be contacted at: [email protected] References (1) Orange, D. M. The Suffering Stranger: Hermeneutics for Everyday Clinical Practice; Routledge: New York, NY, 2011. (2) Levinas, E. Nine Talmudic Readings; Indiana University Press: Bloomington, IN, 1990. (3) Derrida, J. Adieu to Emmanuel Levinas, Trans. P.-A. Brault, M. Naas; Stanford University Press: Stanford, CA, 1999. (4) Ricœur, P. On Translation, Trans. E. Brennan; Routledge: Hove, England, 2006. (5) Wikitera, K.-A. Under the Stars of Matariki. Hospitality Insights 2021, 5 (1), 1–2. (6) Reidy, J. Ko wai au? Who am I? What are the Meanings of the Mātauranga Māori Concept of Mana and What Might this Concept Contribute to the Understanding and Practice of Psychodynamic Psychotherapy?; Master’s Thesis, Auckland University of Technology, New Zealand, 2014. https://openrepository.aut.ac.nz/handle/10292/7863 (accessed Dec 22, 2021). (7) Orange, D. Clinical Hospitality: Welcoming the Face of the Devastated Other. Ata: Journal of Psychotherapy Aotearoa New Zealand 2012, 16 (2), 165–178. https://doi.org/10.9791/ajpanz.2012.17 (8) Orange, D. M. Emotional Availability and Clinical Hospitality; Presentation at Association for Psychoanalytic Self Psychology, New York City, March 2014. (9) Shabad, P. The Vulnerability of Giving: Ethics and the Generosity of Receiving. Psychoanalytic Inquiry 2017, 37 (6), 359–374. https://doi.org/10.1080/07351690.2017.1334443


2021 ◽  
pp. 9-13
Author(s):  
Joeana Togiaso

This article focuses on the powerful role of Samoan women sustaining the language and culture in Aotearoa. It presents findings from my Master’s thesis that explored the experiences of seven Samoan women who were involved in the establishment of three a’oga amata (Samoan early childhood centres) in Christchurch (Togiaso, 2017). This qualitative study had a conceptual framework of Pacific epistemologies including fa’a Samoa (a Samoan way of life) and teu le vā (to look after spaces). Questionnaires, semistructured interviews, and autoethnography were methods used. Findings revealed that Samoan women overcame major barriers and challenges in setting up unique spaces of learning that became places of belonging and cultural transmission for children, families, and the community. However, colonial incursions continue to be barriers in sustaining the Samoan language, culture, and fa’a Samoa.


2021 ◽  
pp. 102986492110478
Author(s):  
Mauro B. Fiuza ◽  
Maria Luisa Sevillano ◽  
M.B. Lã Filipa

Menopause is a certainty in a female singer’s life; depletion of estrogens may lead to physical, mental, and vocal symptoms. To investigate the extent to which these symptoms affect singers, a systematic literature review was carried out using eight interdisciplinary bibliographic databases. Combinations of the following key words were used: menopause, climacterium, singing, singers, and choir. From 18 studies, including three doctoral dissertations and a master’s thesis, only 10 met the inclusion criteria. The heterogeneity of study designs and methods of data collection and analysis precluded the carrying out of a meta-analysis. Instead, descriptors of symptoms affecting the voice, and vocal characteristics associated with menopause ( menopause descriptors) were categorized, and their frequency of occurrence determined, according to six types of primary dataset: (1) self-reported symptoms, (2) acoustic characteristics, (3) observations of the larynx, (4) perceptual evaluations, (5) analysis of electrolaryngographic waveform characteristics, and (6) analysis of hormone concentrations. The descriptors that occurred most frequently in the literature concerned aspects of voice production, whereas those concerning vocal health, and vocal practice and performance, were less common. Of the three subsystems that comprise the vocal instrument, the vibrating vocal folds seem to be more affected than breathing and resonance. Changes in vocal range, timbre, endurance, and vocal fold mobility occur during menopause, affecting singers’ voice quality. Some singers reported that their ability to perform was compromised, mainly due to memory lapses and lack of confidence. Maintaining regular singing and practicing semi-occluded vocal tract exercises throughout the menopausal transition seem to help singers to overcome the negative impacts of menopause on vocal performance.


Author(s):  
Shuangqing Wen ◽  
Issra Pramoolsook

Reporting Verbs (RVs), a crucial aspect of citations in academic writing, are used to report the work of other researchers. A Literature Review Chapter, as a key part-genre of any thesis, or a bigger genre where it is embedded, is the main place that has the highest number of RVs. Accordingly, this study aimed to analyze and compare the use of RVs between 30 bachelor’s thesis (BT) Literature Review Chapters and 30 master’s thesis (MT) Literature Review Chapters of Chinese English majors in terms of denotation and evaluation of RVs based on Hyland’s (2002) classification framework. The findings reveal that the RVs used in the BT Literature Reviews were smaller in amount and narrower in range compared with those in the MT counterparts. Regarding the denotation of RVs, Discourse Act RVs were found to be the most predominant in the BT corpus, while Research Act RVs prevailed in the MT corpus. Cognition Act RVs were the least used in the two corpora. Regarding the evaluation of RVs, factive RVs were the most frequently used in the BT Literature Reviews, while non-factive RVs were the most prominent in the MT counterparts. However, negative RVswere infrequent in both corpora. This study would increase the thesis writers’ knowledge on the significance of RVs, raise their awareness of employing RVs, and help them use RVs appropriately and effectively in writing their thesis and other academic writings. This paper also provides practical implications for teaching RVs in preparing research dissertations.


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Francesca Benocci

<p>This thesis is a case study in literary translation. It consists of a creative component (60%) — an anthology of contemporary New Zealand women poetry translated into Italian — and a critical component (40%) — an interdisciplinary commentary outlining the historical, linguistic, cultural, literary and translational aspects underpinning my work as editor, literary translator and scholar. My interest in New Zealand literature began with my Master’s thesis, when reading Keri Hulme’s 1985 Booker Prize winning novel the bone people exposed me to the linguistic and cultural specificities of literary works produced in Aotearoa/New Zealand. This interest was further ignited by reading Marinella Rocca Longo’s pioneering study of New Zealand poetry, La poesia neozelandese dalle origini inglesi ai contemporanei, published in 1977. To this day, Hulme’s novel remains untranslated in Italian and Rocca Longo’s monograph is the only comprehensive study about New Zealand poetry for an Italian-speaking readership, one with which I have engaged constructively and critically in the course of my studies. This doctoral thesis thus combines translation and poetry. More specifically, it asks itself what it means to translate contemporary New Zealand women poets into Italian. This choice is motivated by three aims, which complement the wider ambition to make New Zealand writing better known to Italian readers: to better reflect the ethnic richness of New Zealand literature; to highlight the major role played by women in developing and expanding New Zealand poetry; to discuss translation theory from a post-colonial and feminist viewpoint. These factors are reflected in the structure and contents of this thesis. A historical overview of New Zealand literature in general and of New Zealand poetry in particular as an example of post-colonial literature is followed by a discussion on which theories and practices of translation are ethically as well as aesthetically the most appropriate for the translation of post-colonial poetry written by women. The comprehensive anthology I have compiled and the commentary that accompanies it bring this discussion to life, celebrating not only the creative and scholarly contribution of the translator as an intercultural negotiator, but also the ethical responsibility underscoring this task. The opportunity to undertake this research in Aotearoa/New Zealand has made this study particularly intense as well as personal, as I negotiated and renegotiated the space between theory and practice, pushing myself to expand and deepen the choices a translator is called to make as a reader, as an interpreter, as a critic, and as a writer. I hope that this goal has been achieved in the negotiation between the theoretical, scholarly and creative parts of this project that are embodied in the outcome of this thesis.</p>


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Francesca Benocci

<p>This thesis is a case study in literary translation. It consists of a creative component (60%) — an anthology of contemporary New Zealand women poetry translated into Italian — and a critical component (40%) — an interdisciplinary commentary outlining the historical, linguistic, cultural, literary and translational aspects underpinning my work as editor, literary translator and scholar. My interest in New Zealand literature began with my Master’s thesis, when reading Keri Hulme’s 1985 Booker Prize winning novel the bone people exposed me to the linguistic and cultural specificities of literary works produced in Aotearoa/New Zealand. This interest was further ignited by reading Marinella Rocca Longo’s pioneering study of New Zealand poetry, La poesia neozelandese dalle origini inglesi ai contemporanei, published in 1977. To this day, Hulme’s novel remains untranslated in Italian and Rocca Longo’s monograph is the only comprehensive study about New Zealand poetry for an Italian-speaking readership, one with which I have engaged constructively and critically in the course of my studies. This doctoral thesis thus combines translation and poetry. More specifically, it asks itself what it means to translate contemporary New Zealand women poets into Italian. This choice is motivated by three aims, which complement the wider ambition to make New Zealand writing better known to Italian readers: to better reflect the ethnic richness of New Zealand literature; to highlight the major role played by women in developing and expanding New Zealand poetry; to discuss translation theory from a post-colonial and feminist viewpoint. These factors are reflected in the structure and contents of this thesis. A historical overview of New Zealand literature in general and of New Zealand poetry in particular as an example of post-colonial literature is followed by a discussion on which theories and practices of translation are ethically as well as aesthetically the most appropriate for the translation of post-colonial poetry written by women. The comprehensive anthology I have compiled and the commentary that accompanies it bring this discussion to life, celebrating not only the creative and scholarly contribution of the translator as an intercultural negotiator, but also the ethical responsibility underscoring this task. The opportunity to undertake this research in Aotearoa/New Zealand has made this study particularly intense as well as personal, as I negotiated and renegotiated the space between theory and practice, pushing myself to expand and deepen the choices a translator is called to make as a reader, as an interpreter, as a critic, and as a writer. I hope that this goal has been achieved in the negotiation between the theoretical, scholarly and creative parts of this project that are embodied in the outcome of this thesis.</p>


2021 ◽  
Vol 4 ◽  
pp. 1-8
Author(s):  
Dina Jovanović ◽  
Daniela Oreni ◽  
Stefano Della Torre ◽  
Rossella Moioli

Abstract. Founded by Romans, Vimercate had an important geographical position in Lombardy. Layers of history are visible throughout the town, yet there is the inconsistency of historical data and neglect of the historical centre in the past decades. Only recently researchers and professors from Politecnico di Milano pointed out the importance of studying layers of history in the built environment. In the past years, Vimercate was used as an example for students from masters and bachelor courses in preservation studios. This is where the idea for the master’s thesis was developed which focuses on the collection, digitalisation and investigation of primary historical cartography and then other historical documents. Historical cartography can offer extensive knowledge about the past of this town and it is one of the main sources of information. For the creation of the project was selected free and open-source software QGIS where the selected historical maps were vectorised, compared and investigated. A new understanding of the development of the city was studied and some discoveries appeared. Effective application of the thesis project started in the courses of Architectural preservation studio at Politecnico di Milano. This was followed by the interest of citizens in the project who were actively participated in the creation of the same. Other stakeholders showed interest in involving in future developments. The thesis found its application in didactic activities of students and pupils.


2021 ◽  
Author(s):  
Maja Turnšek

The learning process at the faculty requires not only attending lectures and active participation in the tutorials, but also intensive individual work of a student, which is often presented in the form of a seminar paper. However, the most important individual work of a student is definitely a final paper - a diploma or a master's thesis. In order to present and facilitate the preparation of written works for the students of the Faculty of Tourism of the University of Maribor, we have prepared this handbook for writing and editing texts at the faculty. The professional monograph covers the chapters that lead the student through the whole process of research and writing their paper. From the initial search of the research idea and the basics of scientific writing and research in tourism, to the individual steps of the research process and research methods. The professional monograph also includes a chapter on personal relationships, which in particular addresses the relationship between a student and a mentor in the process of preparing the paper or thesis. The handbook also provides practical advice on language and text designing, as well as instructions for citing references. The professional monograph, thus, combines basic information that both students of tourism and their lecturers will use in their study and work processes, as they will follow the uniform guidelines for writing texts in tourism at the Faculty of Tourism.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document