THE ENGLISH PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE TOPONYMIC COMPONENTS AS SIGNS OF MATERIAL AND SPIRITUAL CULTURE
Введение. Раскрывается понятие топонима как маркера географического пространства и роль топонимики в системе наук. Определяется роль топонима, входящего в структуру фразеологической единицы (ФЕ), и культурологическая ценность самого устойчивого оборота с компонентом-топонимом. Обосновывается актуальность исследования, его цель и новизна. Материал и методы. Материалом послужили топонимические фразеологизмы современного английского языка (213 единиц), исследованные посредством методов статистического и лингвокультурологического анализа. Результаты и обсуждение. В топонимических фразеологизмах вербализации подвергаются различные сегменты объективной реальности, репрезентирующие материальный и духовный мир человека. Топонимические фразеологизмы раскрывают отношение человека к окружающей его действительности, отношение к окружающим его людям и к самому себе. Они также анализируют внешние и внутренние стороны человеческой личности, акцентируя внимание на внешнем виде человека, особенностях его голоса, походки, умственного склада ума, на морально-нравственных качествах и характере человека, создавая при этом определенный позитивный или негативный образ. Заключение. Топоним является маркером национальной культуры, поскольку отражает природно-географические особенности страны, историко-культурную специфику этноса, ее населяющего; связан с менталитетом и особенностями характера нации, ее психологией и социально-бытовыми факторами. В английских ФЕ с компонентом-топонимом также находит отражение национально-культурное своеобразие жизни народа. Топонимические фразеологизмы современного английского языка распределяются по двум большим группам: ФЕ, отражающие материальный мир человека, и ФЕ, отражающие духовный мир человека. Фразеологизмы, характеризующие материальный мир человека, можно распределить по десяти подгруппам, большинство из которых соотносятся с бытом человека. Топонимические фразеологизмы, характеризующие духовный мир человека, включают шесть подгрупп, представляющие отношение человека к действительности и людям. Introduction. The concept of a toponym as a marker of the geographical space and the role of toponymy in the scientific system are revealed. The role of the toponym included as a component of the phraseological unit and the cultural value of these idioms are determined. The relevance of the research, its purpose and novelty are substantiated. Material and methods. The research material is the phraseological units of the modern English language with a toponym as a component (213 units). The methods of the study are the statistical method and the method of the linguacultural analysis. Results and discussion. Toponymic phraseological units reflect and verbalize the various segments of the objective reality including the material and spiritual world of a personality. Toponymic phraseological units reveal a person’s attitude to the reality surrounding him/her, a person’s attitude to the people near him/her and the attitude to self. They also analyze the external and internal aspects of the personality, focusing the view on the appearance of a man or woman, on his/her voice, on gait, on mental state of mind, on the moral qualities and the character of a personality. The image of a personality creating by phraseological units can be positive or negative one. Conclusion. Any toponym (especially if it belongs to the “native” culture) has a national identity. It reflects (except the historical, territorial and geographical peculiarities of the nation), the national mentality, character, and specific features of the people’s life. The English phraseological units with a toponym as a component reflect the national identity as well. These idioms are divided into two large groups: 1) those which show the material comforts of the everyday life and 2) those which tell us about the inward habits of the people. Toponymic phraseological units of the second group include six subgroups. Subgroups including the idioms reflecting the people’s attitude to the social reality and to the other people prevail.